ويكيبيديا

    "the national insurance scheme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام التأمين الوطني
        
    • النظام الوطني للتأمين
        
    • خطة التأمين الوطنية
        
    • مخطط التأمين الوطني
        
    • برنامج التأمين الوطني
        
    • لنظام التأمين الوطني
        
    • خطة التأمين الوطني
        
    • وخطة التأمين الوطنية
        
    • ونظام التأمين الوطني
        
    • مشروع التأمين الوطني
        
    • بالنظام الوطني للتأمين
        
    The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Further clarification was needed of the difference between the maternity leave to which domestic workers were entitled and the maternity allowance payable to them under the National Insurance Scheme. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني.
    The benefits are paid by the employer for the first two weeks, and thereafter by the National Insurance Scheme. UN ويتحمل رب العمل التعويضات التي تدفع عن اﻷسبوعين اﻷولين، وبعد ذلك يتحملها النظام الوطني للتأمين.
    In particular, household workers have been identified and afforded redress under the National Insurance Scheme. UN ولقد جرى، بصفة خاصة، تحديد العاملات بالمنازل، حيث تم إنصافهن بموجب خطة التأمين الوطنية.
    the National Insurance Scheme encompasses both the public and private sectors. UN ويشمل مخطط التأمين الوطني القطاعين العام والخاص على السواء.
    It also noted the Government's statement that all workers were covered by the National Insurance Scheme with respect to sick leave. UN كما أشارت اللجنة إلى تصريح الحكومة بأن برنامج التأمين الوطني يشمل جميع العاملين فيما يتعلق بالإجازة المرضية.
    The budget allocations to the National Insurance Scheme were NOK 68,026 million in 2008, which is equal to 25.8 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 026 68 مليون كرونة في عام 2008، أي ما يعادل 25.8 في المائة من إجمالي النفقات في إطار النظام.
    the National Insurance Scheme was introduced in 1967 and a full supplementary pension is paid after 40 years of employment. UN وقد أُدخل نظام التأمين الوطني في عام 1967 ويُدفع معاش تقاعدي تأميني كامل بعد قضاء 40 عاما في العمل.
    Domestic workers on maternity leave received benefits from the National Insurance Scheme that corresponded to the minimum wage. UN وتحصل عاملات الخدمة المنزلية أثناء إجازة الأمومة على استحقاقات من نظام التأمين الوطني على حسب الحد الأدنى للأجور.
    the National Insurance Scheme provides maternity leave and benefits for working women. UN وسيوفر نظام التأمين الوطني إجازة الأمومة والاستحقاقات للمرأة العاملة.
    The participants are enrolled in the National Insurance Scheme to secure social security benefits, including maternity benefits. UN ويسجل المشاركون في نظام التأمين الوطني لتأمين استحقاقات الضمان الاجتماعي، بما فيها استحقاقات الأمومة.
    Government continues to provide other forms of Social Security Benefits under the National Insurance Scheme. UN وتواصل الحكومة تقديم أشكال أخرى من استحقاقات الضمان الاجتماعي بموجب نظام التأمين الوطني.
    The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    213. Persons with material needs which are not covered by the National Insurance Scheme can receive help from the social services. UN ٣١٢- أما اﻷشخاص الذين لديهم حاجات مادية لا يغطيها النظام الوطني للتأمين فيمكنهم الحصول على معونة من الخدمات الاجتماعية.
    The main part of the cost, however, is covered by the local authorities and/or the National Insurance Scheme. UN إلا أن الجزء اﻷكبر تغطيه السلطات المحلية و/أو النظام الوطني للتأمين.
    Public Education is ongoing among Domestic Workers to provide sensitization and training on Sexual Harassment and to encourage them to contribute to the National Insurance Scheme (NIS) in order to qualify for maternity benefits. UN والواقع أن هناك حملات توعية عامة تجري بين العمال المحليين لتوعيتهم وتدريبهم فيما يتعلق بالتحرّش الجنسي، وتشجيعهم على المساهمة في خطة التأمين الوطنية لكي يتمكنوا من الحصول على استحقاقات الولادة.
    It is also concerned with the disparity of eligibility and benefits to domestic workers under the National Insurance Scheme and other female workers covered under the Maternity Leave with Pay Act. UN ويساورها القلق أيضا للتفاوت في الأحقية وفي الاستحقاقات المتاحة للعاملات في المنازل بموجب خطة التأمين الوطنية بالمقارنة بالمتاح لغيرهن من العاملات بموجب قانون إجازة الوضع المدفوعة الأجر.
    the National Insurance Scheme pays two thirds of the amount due while the remaining one third is paid by the employer. UN ويدفع مخطط التأمين الوطني ثلثي المبلغ المستحق بينما يدفع صاحب العمل الثلث المتبقي.
    The Committee also noted that the National Insurance Scheme set no thresholds and therefore no workers were excluded from its coverage. UN كما لاحظت اللجنة أن برنامج التأمين الوطني لم يضع حدودا دنيا معينة، وبالتالي لا يجري استبعاد أي عامل من تغطية البرنامج.
    The budget allocations to the National Insurance Scheme were NOK 96 575 million in 2012, which is equal to 28.0 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 575 96 مليون كرونة في عام 2012، أي ما يعادل 28.0 في المائة من إجمالي النفقات في إطار هذا النظام.
    Those who take part in the programme receive an introduction benefit that is equivalent to twice the basic amount from the National Insurance Scheme. UN ويحصل من يشارك في البرنامج على علاوة التعريف التي يعادل مبلغها ضعف المبلغ الأساسي الذي تدفعه خطة التأمين الوطني.
    It also calls upon the State party to review the Maternity Leave with Pay Act and the National Insurance Scheme with a view to removing any disparity between the eligibility of domestic workers and other female workers to benefits. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف استعراض قانون إجازة الوضع المدفوعة الأجر وخطة التأمين الوطنية بغية إزالـة أي وجـه للتفاوت بين أحقية العاملات في المنازل وغيرهن من العاملات في الحصول على استحقاقات
    the National Insurance Scheme covers care benefits in excess of ten days. UN ونظام التأمين الوطني يشمل استحقاقات الرعاية التي تزيد عن عشرة أيام.
    This provision was discriminatory as female employees had to start contributing to the National Insurance Scheme afresh upon contracting marriage. UN وكان هذا الحكم تمييزيا حيث كان على الموظفات أن يبدأن دفع إسهاماتهن في مشروع التأمين الوطني من جديد عند عقد الزواج.
    154. A person is entitled to a supplementary pension if her or his annual income exceeded the average basic amount of any year for at least three years after 1966, when the National Insurance Scheme was introduced. UN ٤٥١- ويحق للشخص الحصول على معاش تقاعدي تكميلي إذا تجاوز دخله السنوي متوسط المبلغ اﻷساسي ﻷي سنة لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل بعد عام ٦٦٩١، أي بعد بدء العمل بالنظام الوطني للتأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد