ويكيبيديا

    "the national movement for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحركة الوطنية
        
    • والحركة الوطنية
        
    He is still an active member of the National Movement for Redemption and Development. UN وما زال عضوا ناشطا في الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    In 1998, two important initiatives had been undertaken: the declaration of the National Movement for Child Protection and the establishment of the National Child Protection Institute. UN وفي عام ١٩٩٨، تم إنجاز مبادرتين هامتين هما: إعلان الحركة الوطنية لحماية الطفل، وإنشاء المعهد الوطني لحماية الطفل.
    On 2, 3 and 26 November, the National Movement for Reform and Development (NMRD) reportedly attacked four villages around the Kulbus area. UN ففي 2 و 3 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية هاجمت أربع قرى حول منطقة كلبوص.
    The main secessionist group is the National Movement for the Liberation of the Azawad (MNLA). UN أما الجماعة الانفصالية الرئيسية فهي الحركة الوطنية لتحرير أزاواد.
    There appears to be resistance, for example, to bilateral negotiations between the transitional Government and the National Movement for the Liberation of Azawad. UN ويبدو أن ثمة مقاومة، مثلا، للمفاوضات الثنائية بين الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    A group calling itself the National Movement for the Restoration of Pakistani Sovereignty is claiming responsibility for the kidnapping and says it's hoping for better treatment of US prisoners held in Cuba. Open Subtitles أي مجموعة التي تَدْعو نفسها الحركة الوطنية ل إعادة السيادةِ الباكستانيةِ يَدّعي مسؤوليةَ للإختِطاف
    These violations are attributed to armed groups, particularly the National Movement for the Liberation of Azawad, Ansar Dine and the Movement for Unity and Jihad in West Africa, and also to officers of the Malian army. UN وتعزى هذه الانتهاكات إلى الجماعات المسلحة، بما فيها الحركة الوطنية لتحرير أزواد، وأنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فضلاً عن عناصر تابعة للجيش المالي.
    These armed groups have carried out counter-attacks in Gao and have resorted to asymmetric tactics, including the use of suicide bombings, which have targeted French and Malian units, as well as elements of the National Movement for the Liberation of Azawad. UN وشنت هذه الجماعات المسلحة هجمات مضادة على غاو ولجأت إلى تكتيكات غير نمطية منها استخدام التفجيرات الانتحارية التي استهدفت الوحدات الفرنسية والمالية وعناصر من الحركة الوطنية لتحرير أزَواد.
    The situation in Kidal remains extremely sensitive, given the continued presence of the National Movement for the Liberation of Azawad, and the lack of progress in achieving a negotiated solution to the crisis, which would also facilitate the return of State authority. UN فالحالة في كيدال تظل شديدة الحساسية بالنظر إلى استمرار تمركز الحركة الوطنية لتحرير أزَواد بها وعدم إحراز تقدم نحو التوصل إلى حل تفاوضي للأزمة من شأنه أن يسهل أيضا إعادة بسط سلطة الدولة.
    Although the Government reiterated that it was willing to engage in discussions with the National Movement for the Liberation of Azawad under certain conditions, including disarmament, many interlocutors expressed opposition to any form of dialogue. UN ورغم أن الحكومة أكدت استعدادها لإجراء مناقشات مع الحركة الوطنية في ظل شروط معينة منها نزع السلاح، فقد أعرب محاورون كثيرون عن معارضتهم لأي نوع من أنواع الحوار.
    They demanded that the armed groups, notably the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA), unconditionally and immediately vacate the governorate and the radio station in Kidal and demonstrate consistency and seriousness in their commitment to the Agreement. UN وطالبوا بأن تقوم الجماعات المسلحة فورا ودون شروط، ولا سيما الحركة الوطنية لتحرير أزواد، بإخلاء مقر المحافظة ومحطة الإذاعة في كيدال، وأن تظهر الاتساق والجدية في التزامها بالاتفاق.
    7. Rejects the " declaration of independence made by the National Movement for the Liberation of Azawad " , which is null and void. UN 7 - يرفض " إعلان الاستقلال من جانب الحركة الوطنية لتحرير الأزواد " ويعتبرها باطلة ولا أثر لها.
    the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) and Ansar Eddine served as a front for AQMI, which currently has free rein to conduct its activities within the Sahel and to use it as a base. UN ومثّلت الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين واجهة لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي الذي أصبح له الآن مطلق الحرية في القيام بأنشطته في منطقة الساحل وانطلاقا منها.
    At the time of his arrest he was said to be carrying a bag containing some 200 copies of a magazine issued by the clandestine organization the National Movement for the Liberation of Kosovo (LKÇK). UN وذُكر أنه كان يحمل وقت القبض عليه حقيبة تحتوي ٠٠٢ نسخة من مجلة تصدرها المنظمة السرية المسماة، الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو.
    Djibril Abdul Kareem of the National Movement for Reform and Development claimed responsibility for the attack and threatened to shoot down any United Nations helicopter seen flying over the area. UN وأعلن جبريل عبد الكريم من الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية مسؤوليته عن الهجوم وهدد بإسقاط أي طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة تشاهد وهي تحلق فوق المنطقة.
    139. One such group is the National Movement for Reform and Development (NMRD). UN 139- ومن بين هذه الجماعات الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    18. However, two small splinter groups from JEM, the National Movement for Reform and Development (NMRD) and the Field Revolutionary Command (FRC), have begun targeting AMIS patrols in an attempt to secure inclusion in the Abuja process. UN 18 - غير أن جماعتين منشقتين على حركة العدل والمساواة، هما الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية، والقيادة الثورية الميدانية، قد بدأتا تستهدفان دوريات بعثة الاتحاد الأفريقي في محاولة للحصول على مساهمة في عملية أبوجا.
    The observer for the National Movement for the Human Rights of the Afro-Colombian Peoples - CIMARRON noted that the State was often viewed by communities as not interested in their situation. UN ولاحظ المراقب عن الحركة الوطنية لحقوق الإنسان للجاليات الكولومبية من أصل أفريقي - ثيمارون أن المجتمعات المحلية غالبا ما ترى أن الدولة غير مهتمة بوضعها.
    The representative of the Kosovo Albanian party, the National Movement for the Liberation of Kosovo (LKCK), resigned on 10 May from KTC, protesting that UNMIK and the international community were not doing enough to solve the issue of Kosovo Albanian missing persons and detainees in Serbia proper. UN وقد استقال ممثل حزب ألبان كوسوفو، الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو، في 10 أيار/ مايو، من مجلس كوسوفو الانتقالي محتجا على أن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمجتمع الدولي لا يقومان بما فيه الكفاية لحل مسألة المفقودين والمحتجزين من ألبان كوسوفو في صربيا الأصلية.
    Hundreds of children have been recruited by all of the armed groups active in the north, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb, Ansar Dine, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and the National Movement for the Liberation of Azawad. UN وجندت كافة الجماعات المسلحة العاملة في الشمال، بما فيها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا والحركة الوطنية لتحرير أزَواد، المئات من الأطفال.
    The groups in question are Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQMI), the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA), Ansar Dine (the Defenders of the Faith) and Jamaat al-Tawhid Wal Jihad fi Garbi Ifriqiya (the Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO)), an AQMI dissident group, and Boko Haram. UN ومن بين هذه المجموعات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والحركة الوطنية لتحرير أزاود، ومجموعة أنصار الدين، وحركة الوحدة والجهاد في غرب أفريقيا وهي مجموعة منشقة عن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، ومجموعة بوكو حرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد