ويكيبيديا

    "the national penitentiary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجن الوطني
        
    • السجون الوطنية
        
    • اﻹصلاحية الوطنية
        
    • الوطنية للسجون
        
    • السجون الوطني
        
    • بالسجن الوطني
        
    • الوطنية للإصلاحيات
        
    • الوطنية للنظام الإصلاحي
        
    • الوطنية لموظفي السجون
        
    • الوطني للسجون
        
    More than half the prison population - 52.09 per cent - is in the National Penitentiary in Port-au-Prince. UN ويأوي السجن الوطني في بورتوبرانس أكثر من نصف السجناء، بنسبة 52.09 في المائة.
    At the National Penitentiary, about 90 per cent of the inmates are in pre-trial detention. UN وفي السجن الوطني هنالك ما يقارب 90 في المائة من السجناء الذين هم في حالة اعتقال احترازي.
    While there has been a marked improvement in conditions at the National Penitentiary, problems of overcrowding and poor infrastructure persist in other prisons. UN وبينما شهدت الظروف في السجن الوطني تحسنا ملحوظا، ما برحت مشاكل الاكتظاظ وسوء المرافق الأساسية قائمة في سجون أخرى.
    12 monthly and 33 weekly meetings were held to advise the National Penitentiary Administration on these issues UN عُقد 12 اجتماعا شهريا و 33 اجتماعا أسبوعيا لتقديم المشورة إلى إدارة السجون الوطنية بشأن هذه المسائل
    In the National Penitentiary itself, 27 prisoners have died since the beginning of the year, almost as many as during the whole of 1997. UN ومات ٢٧ سجينا منذ بداية العام في اﻹصلاحية الوطنية ذاتها، وهو عدد يقارب عدد الموتى في عام ١٩٩٧ بأكمله.
    The system is managed by the National Penitentiary Department (DEPEN) and fed by every criminal establishment in the states and the Federal District. UN وتدير هذا النظام الإدارةُ الوطنية للسجون وتزوده بمعلومات كل مؤسسة سجنية في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية.
    the National Penitentiary system should be reformed to assure appropriate treatment of children deprived of their liberty, including through non-institutional measures. UN وينبغي إصلاح نظام السجون الوطني لضمان معاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم معاملة مناسبة، بوسائل من بينها التدابير غير المؤسسية.
    Thanks to the International Committee of the Red Cross (ICRC), the environment of the National Penitentiary has been taken into account, which has helped to improve the health conditions. UN وبفضل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أولي اهتمام للبيئة في السجن الوطني مما ساهم في تحسين اﻷوضاع فيما يخص النظافة.
    The problem of prolonged pre-trial detention was the focus of efforts at the National Penitentiary. UN وفي السجن الوطني كانت مشكلة الاحتجاز لمدد طويلة في انتظار المحاكمة محطا لتركيز الجهود.
    The Government has established an ad hoc committee on detention in order to identify persons held in pretrial detention at the National Penitentiary. UN وشكّلت الحكومة لجنة مخصصة لمسألة الاحتجاز بهدف تحديد هوية المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي المطوّل في السجن الوطني.
    Six out of 15 prisons are now being rehabilitated, including the National Penitentiary. UN ويجري في الوقت الراهن إصلاح ٦ من بين ١٥ سجنا، بما في ذلك السجن الوطني.
    There are sanitary and medical services in 8 of 15 prisons, including the National Penitentiary. UN فهناك خدمات صحية وطنية في ٨ من السجون اﻟ ١٥ بما فيها السجن الوطني.
    However, observers were only once able to gain access to those imprisoned in barracks or in the National Penitentiary, in violation of the terms of reference. UN غير أن المراقبين لم يتمكنوا من زيارة المحتجزين في الثكنات أو في السجن الوطني إلا مرة واحدة. مما يعد انتهاكا لصلاحياتها.
    According to the information available to the State party, none of the deportees were detained at the National Penitentiary and there have been no complaints of any ill-treatment. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة للدولة الطرف، لم يحتجز أي شخص في السجن الوطني ولم ترد تقارير عن ادعاءات بسوء المعاملة من هؤلاء الأفراد.
    According to the information available to the State party, none of the deportees were detained at the National Penitentiary and there have been no complaints of any ill-treatment. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة للدولة الطرف، لم يحتجز أي شخص في السجن الوطني ولم ترد تقارير عن ادعاءات بسوء المعاملة من هؤلاء الأفراد.
    Thanks to the petitions for corrective habeas corpus that had been submitted, however, substantial changes had been realized, including, in particular, reduced overcrowding in the National Penitentiary as a result of transfers of inmates to other institutions. UN غير أن الالتماسات المقدمة لاستصدار أمر بالإحضار أمام المحكمة سمحت بتحقيق بعض التغييرات ولا سيما بالتخفيف من حدة الاكتظاظ في السجن الوطني بنقل السجناء إلى منشآت أخرى.
    MINUSTAH also provides targeted assistance to the efforts of the National Police to respond to major crimes and kidnapping incidents, while securing strategic locations such as the National Penitentiary. UN وتقدم البعثة أيضا للشرطة الوطنية الهايتية مساعدة محددة الأهداف دعما لجهودها في التصدي للجرائم الكبرى وعمليات الاختطاف، وفي الوقت نفسه حماية المواقع الاستراتيجية مثل السجون الوطنية.
    Some prisons have been renovated and the first phase of the rehabilitation of the National Penitentiary is now complete. UN وتم تجديد بعض السجون، وانتهت اﻵن المرحلة اﻷولى من إصلاح السجون الوطنية.
    19. Despite some improvements in prison installations, such as the renovation of the National Penitentiary and the opening of a new prison in Carrefour, living conditions of detainees have been deteriorating. UN ١٩ - وعلى الرغم من بعض التحسينات في منشآت السجون، مثل تجديد اﻹصلاحية الوطنية وفتح سجن جديد في كارفور، فإن ظروف معيشة المحتجزين لا تزال تتردى.
    If precautions are not taken, the cancer that has attacked the justice system may infect the police force and the National Penitentiary Administration (APENA). UN وإذا لم تقدﱠم له تلك العناية فإن السرطان الذي تعاني منه العدالة سينتشر ويصل إلى الشرطة وإلى اﻹدارة الوطنية للسجون.
    68. the National Penitentiary system is undergoing a severe crisis, chiefly due to corruption and overcrowding. UN 68- يعاني نظام السجون الوطني أزمة خانقة، لا سيما بسبب الفساد والاكتظاظ.
    A prison riot in the National Penitentiary in November 2001 was violently suppressed. UN واستخدم العنف في قمع تمرد وقع بالسجن الوطني في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The system is run by the National Penitentiary Department of the Ministry of Justice and contains information from every prison in the federal entities. UN ويخضع النظام لإشراف الإدارة الوطنية للإصلاحيات التابعة لوزارة العدل ويغذى من جميع المرافق الجنائية الكائنة في وحدات الاتحاد.
    With respect to the prison system, it is a planning instrument in the remit of the Prison Policy Directorate of the National Penitentiary Department. UN وهي تشكل في إطار النظام الإصلاحي أداة تخطيط تعود مسؤوليتها إلى مديرية السياسات الإصلاحية التابعة للإدارة الوطنية للنظام الإصلاحي.
    UNOCI held 7 working sessions with the National Penitentiary School to create a curriculum to train and integrate 2,002 ex-combatants into the penitentiary system. UN وعقدت العملية 7 جلسات عمل مع الكلية الوطنية لموظفي السجون من أجل صياغة منهج تعليمي لتدريب المقاتلين السابقين البالغ عددهم 002 2 مقاتلا ولإدماجهم في نظام السجون.
    The resources will be distributed through the National Penitentiary Fund (Fundo Penitenciário Nacional (Funpen)) taking into consideration the deficits pointed out by the National Penitentiary Information System (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). UN وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد