ويكيبيديا

    "the national reproductive health programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
        
    • البرنامج الوطني للصحة التناسلية
        
    • برنامج الصحة الإنجابية
        
    • للبرنامج الوطني للصحة الإنجابية
        
    To remedy this problem, traditional birth attendants have been trained and supervised under the National Reproductive Health Programme (PNSR). UN وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    However, she stressed the need for more detailed information about the results of the National Reproductive Health Programme. UN غير أنها أكدت على ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن نتائج البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    She would therefore be grateful to know whether the National Reproductive Health Programme had in fact been implemented. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.
    · the National Reproductive Health Programme receives most of its support in terms of the provision of condoms and other means of contraception from UNFPA; UN وقد أنشأ الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية أساساً لكل ما يتعلق بموانع الحمل والرفالات.
    While it had been indicated that the Coordination Office of the National Reproductive Health Programme was giving priority to that problem, no specific information had been given on the measures taken or envisaged to address the phenomenon, which encompassed the areas of education, information and social integration as well as health. UN وفي حين أن هناك ما يشير إلى أن مكتب تنسيق البرنامج الوطني للصحة التناسلية يولي الأولوية لهذه المشكلة، لم تُقدم أية معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة هذه الظاهرة، التي تشمل مجالات التعليم والمعلومات والتكامل الاجتماعي كما تشمل الصحة.
    Women's health is a priority to the health sector and is mainly catered for under the National Reproductive Health Programme. UN وصحة المرأة من الأولويات لدى قطاع الصحة وتجري العناية بها أساسا في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    The nine components of the National Reproductive Health Programme are: UN والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي:
    Strengthening of the National Reproductive Health Programme UN تعزيز البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    457. the National Reproductive Health Programme has carried out the following activities to expand its staff's reproductive health knowledge: UN 457 - حدد البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التدابير التالية لدعم موظفيه في موضوع الصحة الإنجابية:
    the National Reproductive Health Programme did not include emergency obstetric care, which was a very important element in reducing maternal mortality. UN ولا يتضمن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية رعاية الولادة في الحالات الطارئة، التي تشكل عنصراً بالغ الأهمية في تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    the National Reproductive Health Programme for the period 1996-2006; UN - البرنامج الوطني للصحة الإنجابية للفترة 1996-2006؛
    In order to reduce the maternal mortality rate the Ministry of Health has adopted a national reproductive health policy under the National Reproductive Health Programme (PNSR), including a road map and strategies to reinforce the health system. UN ولتقليل معدل وفيات الأمومة اعتمدت وزارة الصحة، من خلال البرنامج الوطني للصحة الإنجابية السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛ وخريطة الطريق التي بموجبها تتعزز استراتيجيات تعزيز النظام الصحي.
    31. It was expected that, by 2008, the cost of family planning services under the National Reproductive Health Programme would be covered entirely from the regular budget of the Ministry of Health. UN 31 - واستطرد قائلاً إنه من المتوقع أن تتم بحلول عام 2008 التغطية الكاملة لتكلفة خدمات تنظيم الأسرة في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية من الميزانية العادية لوزارة الصحة.
    28. Ms. Zou Xiaoqiao commended the State party for the introduction of the National Reproductive Health Programme, and enquired as to the specific measures taken to ensure that the services provided were accessible to rural and poor women. UN 28 - السيدة زو إكسياوكياو: أشادت بالدولة الطرف على إدخال البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتساءلت عن التدابير الخاصة التي اتخذت لضمان إتاحة هذه الخدمات للنساء الريفيات والفقيرات.
    The response worked out jointly by the Ministry of Health, the international NGO and UNFPA explained that all international organizations work within the framework of the National Reproductive Health Programme, which was developed and owned by the Government and not imposed by foreign countries or organizations as had been alleged. UN وكان مفاد الرد الذي اشترك في إعداده كل من وزارة الصحة والمنظمة غير الحكومية الدولية والصندوق أن جميع المنظمات الدولية تعمل ضمن إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي وضعته وتملكه الحكومة، والذي ليس مفروضا من بلدان أو منظمات أجنبية كما زُعم.
    In response to another comment she noted that UNFPA had been involved in SWAps and policy dialogue; for example, in Mauritania the Fund had supported the National Reproductive Health Programme that had been integrated in the health sector reform. UN وردا على تعليق آخر، أشارت إلى أن الصندوق يشارك في وضع النُهج القطاعية وفي الحوار بشأن السياسات. ففي موريتانيا على سبيل المثال، دعم الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُدمج في إصلاح القطاع الصحي.
    200. the National Reproductive Health Programme has met the national target (85%) for an adequate supply of contraceptive methods. UN 200 - تمكن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية من الحفاظ على النسبة المستهدفة للإمداد الكافي بوسائل منع الحمل على المستوى الوطني، وهي 85 في المائة.
    34. Ms. Zou Xiaoqiao requested more information on the National Reproductive Health Programme that had been initiated, including the time frame, capital investment and implementation mechanisms. UN 34 - السيدة زو كزياوكياو: طلبت مزيداً من المعلومات عن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي بوشر به، بما في ذلك الإطار الزمني، والرأسمال الإنتاجي وآليات التنفيذ.
    Abortions were legal in Mongolia and many private and public hospitals performed them, with few maternal deaths due to the procedure; moreover, the National Reproductive Health Programme was focusing on reducing complications and enhancing the quality of performance. UN ثم قالت إن الإجهاض قانوني في منغوليا وأنه يمارس في العديد من المستشفيات الخاصة والحكومية وأن عددا قليلا من النساء يتوفين بسبب الإجهاض وأن البرنامج الوطني للصحة التناسلية يركز علاوة على ذلك على التقليل من المضاعفات وعلى تعزيز نوعية عملية الإجهاض.
    The most recent data, as yet unpublished, had shown that maternal mortality was on the decline in various regions, at roughly 170 and 180. It could therefore be concluded that the National Reproductive Health Programme was already having a positive impact. UN وأضاف أن آخر البيانات، التي لم تنشر بعد، أوضحت أن وفيات الأمهات آخذة في الانخفاض في مناطق شتى، بمعدل يصل إلى 170 و 180 تقريبا وأنه يمكن أن يُستنتج من ذلك أن البرنامج الوطني للصحة التناسلية له أثر إيجابي بالفعل.
    the National Reproductive Health Programme emphasizes the provision of quality reproductive health services, including emergency obstetric care, within primary health-care systems. UN ويركز برنامج الصحة الإنجابية الوطني على توفير نوعية جيدة من خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية التوليد في الحالات الطارئة، في إطار نُظم الرعاية الصحية الأساسية.
    The Directorate-General for Family Health has been established and is responsible for strengthening and monitoring the coordinated activities of the National Reproductive Health Programme. UN وأُنشئت كذلك الإدارة العامة لصحة الأسرة، التي تُعنى بتعزيز الأنشطة المنسَّقة للبرنامج الوطني للصحة الإنجابية(13) والإشراف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد