ويكيبيديا

    "the national security sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاع الأمن الوطني
        
    • القطاع الأمني الوطني
        
    • لقطاع الأمن الوطني
        
    • بقطاع الأمن الوطني
        
    52 weekly and 12 monthly technical meetings with the national security sector reform officials UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    :: Significant progress is being made in the sustainable implementation of the national security sector reform strategy and the national security strategy UN :: إحراز تقدّم كبير في تنفيذ استراتيجية مستدامة لإصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجية الأمن القومي
    Council members also condemned continuing terrorist attacks and stressed the need to build up the national security sector. UN كما أدان أعضاء المجلس استمرار الاعتداءات الإرهابية، وشددوا على ضرورة بناء قطاع الأمن الوطني.
    15. the national security sector is generally functioning well. UN 15 - ويسير العمل في القطاع الأمني الوطني عموما بشكل جيد.
    In addition, they underlined the importance of the national elections scheduled to take place in 2007, and the challenges that the elections pose for the limited capacity of the national security sector and the National Electoral Commission. UN وإضافة إلى ذلك أبرزا أهمية الانتخابات الوطنية المقررة إجراؤها في عام 2007، والتحديات التي تطرحها الانتخابات للقدرات المحدودة لقطاع الأمن الوطني وللجنة الوطنية للانتخابات.
    53. The three security-related General National Congress committees gradually moved forward in exercising oversight of the Government activities in the national security sector. UN 53 - وأحرزت اللجان الأمنية الثلاث التابعة للمؤتمر الوطني العام تقدما في ممارسة الرقابة على الأنشطة الحكومية في قطاع الأمن الوطني.
    :: Sectoral reforms are being implemented as scheduled in the national security sector reform strategy: the sectoral and decentralized committees responsible for monitoring the implementation of police, gendarmerie and army reforms are operational and military justice reform is being implemented UN :: تنفيذ الإصلاحات القطاعية كما هو مقرر في استراتيجية إصلاح قطاع الأمن الوطني: أداء مهام اللجان القطاعية واللجان اللامركزية المضطلعة بمسؤولية رصد تنفيذ الإصلاحات في الشرطة والدرك والجيش على أكمل وجه واستمرار تنفيذ إصلاح القضاء العسكري
    The Office must also continue to focus its efforts on promoting the development of sound civil-military relations and supporting the implementation of the national security sector reform, which will modernize and professionalize the defence and security sectors, in close partnership with relevant regional and international partners. UN ويجب على المكتب أيضا أن يواصل تركيز جهوده على تعزيز تنمية علاقات سليمة بين الجهات المدنية والعسكرية، ودعم تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني الذي سيحدث ويضفي طابعا مهنيا على قطاعي الدفاع والأمن، وذلك في شراكة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    The epidemic has already significantly weakened previously built Government capacity and has the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process. UN فالوباء أدى بالفعل إلى تآكل قدرات الحكومة التي سبق بناؤها، وينطوي على إمكانية عكس مسار المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني.
    In the resolution the Council also urged UNAMSIL to complete the first two phases of the Secretary-General's plan for adjustments to the size, composition and deployment of the Mission, as the security situation improved and the capacity of the national security sector increased. UN وحث أيضا المجلس البعثة من ذلك القرار على استكمال المرحلتين الأوليين من خطة الأمين العام فيما يتعلق بتعديل حجم وتشكيل ونشر البعثة مع تحسن حالة الأمن وزيادة قدرة قطاع الأمن الوطني.
    C. Creation of and provision of support to the national security sector UN جيم - إنشاء قطاع الأمن الوطني وتوفير الدعم له
    In the medium term, infrastructure and specialized police training will be essential; in the longer term, a full police reform and restructuring programme should be implemented in line with the national security sector strategy of Somalia. UN وفي الأجل المتوسط، ستكون الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة المتخصصة أمرين لا غنى عنهما؛ وفي الأجل الطويل، ينبغي أن ينفذ برنامج كامل لإصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وفقا لاستراتيجية قطاع الأمن الوطني في الصومال.
    :: Monitoring the security situation in the country and strengthening the capacity of the national security sector. UNIOSIL will support the Government's efforts to strengthen the capacity of the security sector, including the Sierra Leone Police and the Office of National Security. UN رصد الحالة الأمنية في البلد وتعزيز قدرات قطاع الأمن الوطني: سيدعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المساعي التي تبذلها الحكومة لتعزيز قدرات قطاع الأمن، بما فيه شرطة سيراليون ومكتب الأمن القومي.
    Furthermore, OIOS took note of the assessment carried out in the context of the 2007 report of the RAND Corporation entitled " Making Liberia safe: transformation of the national security sector " , which informed the draft national security strategy currently under consideration. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المكتب علما بالتقييم الذي أجري في سياق التقرير الذي أعدته شركة راند عام 2007 بعنوان " جعل ليبريا آمنة: تحويل قطاع الأمن الوطني " والذي استرشد به في مشروع استراتيجية الأمن الوطني قيد النظر حاليا.
    The protection of civilians remains a key mandated task, while the support to the reform of the national security sector and the disarmament, demobilization and reintegration of excombatants from all sides of the conflict will also be priority areas for the mission. UN وما زالت حماية المدنيين إحدى المهام الرئيسية الواجبة، وسيصبح أيضاً تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن الوطني ونزع سلاح المقاتلين السابقين من جميع أطراف النزاع وتسريحهم وإعادة إدماجهم، من المجالات ذات الأولوية للبعثة.
    9. As the gradual drawdown of UNMIL advances, the Mission will continue to assist the Government of Liberia in addressing critical gaps, which include strengthening the capacity of the national security sector. UN 9 - ومع تقدم الخفض التدريجي لقوام البعثة، ستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا فيما يتعلق بمعالجة الثغرات الخطيرة، التي تشمل تعزيز قدرة قطاع الأمن الوطني.
    22. The UNODC technical report on its assessments and its recommendations on operational follow-up actions in terms of project ideas, justice administration, including prison reform, and territorial and border control would be transmitted to Guinea-Bissau authorities and potential funding partners and would constitute an integral part of the proposed programme to reform the national security sector. UN 22 - وسوف يحال التقرير التقني للمكتب عن التقييمات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التنفيذية بشأن المشروع وإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح السجون، فضلا عن مراقبة الحدود الإقليمية إلى سلطات غينيا - بيساو ولشركاء التمويل المحتملين وستشكل جزءا لا يتجزأ من البرنامج المقترح لإصلاح قطاع الأمن الوطني.
    (e) To provide strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including ECOWAS and its mission in Guinea-Bissau, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies and developing a military justice system that is compliant with international standards; UN (هـ) تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والدعم إلى السلطات الوطنية والجهات المعنية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبعثة التابعة لها في غينيا - بيساو، في تنفيذ استراتيجيتي إصلاح قطاع الأمن الوطني وبسط سيادة القانون وإقامة قضاء عسكري ممتثل للمعايير الدولية؛
    It will also continue to support the implementation of the national security sector strategy through the implementation matrix, which is aligned with the national poverty reduction strategy across the entire country. UN وستواصل، أيضا، دعم تنفيذ استراتيجية القطاع الأمني الوطني من خلال مصفوفة التنفيذ التي تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في جميع أنحاء البلاد.
    With the additional security sector reform resources approved for UNOCI in the supplementary budget in the beginning of 2012, the Operation was able to provide dedicated assistance to advance the national security sector reform agenda. UN وبفضل الموارد الإضافية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني المأذون بها لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفق ما أُقر في الميزانية التكميلية في مطلع عام 2012، تمكنت العملية من تقديم مساعدة مكرسة للنهوض ببرنامج إصلاح القطاع الأمني الوطني.
    The Strategy creates a political-legal basis for a thorough reform of the national security sector and legislative adaptation, as well as for a further development of the national security system. UN وتشكل الاستراتيجية أساسا سياسيا - قانونيا لإجراء إصلاح شامل لقطاع الأمن الوطني وإدخال تعديلات تشريعية، إضافة إلى الاستمرار في تطوير نظام الأمن الوطني.
    Meetings were held with the national security sector civil society working group to advance the issues of enhancing trust, oversight and accountability of the security sector; however, a reduced number of meetings was held owing to the increased priority given to budgetary issues allocated to the security sector UN عُقدت اجتماعات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الوطني للمضي في معالجة مسائل تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن؛ ويرجع انخفاض عدد الاجتماعات إلى إيلاء درجة أكبر من الأولوية للمسائل المتعلقة بالميزانية المخصصة لقطاع الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد