ويكيبيديا

    "the national solidarity programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج التضامن الوطني
        
    • وبرنامج التضامن الوطني
        
    the National Solidarity Programme, one of the point 6 priority projects, is funded by the World Bank. Roads UN ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6.
    As part of our contribution to the Trust Fund, we are also supporting the National Solidarity Programme. UN وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني.
    National programmes, such as the National Solidarity Programme, have also been approached. UN كما أجرت الوزارة اتصالات مع البرامج الوطنية، على غرار برنامج التضامن الوطني.
    the National Solidarity Programme is designed to empower local communities to make decisions, allocate resources and manage their own reconstruction projects. UN والغرض من برنامج التضامن الوطني هو تمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد وإدارة مشاريع إعمارها.
    The initiation by the Ministry of Rural Rehabilitation and Development of the National Area-Based Development Programme and the National Solidarity Programme should enable the central Government to meet some provincial reconstruction needs and to increase its visibility beyond Kabul. UN ومن شأن شروع وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في البرنامج الوطني القائم على المناطق وبرنامج التضامن الوطني أن يمكن الحكومة المركزية من الوفاء ببعض احتياجات التعمير الإقليمية ومن زيادة تأثيرها خارج كابل.
    Denmark reported that it had supported the National Solidarity Programme of Afghanistan and rural development in Bolivia in areas from which farmers have often migrated to coca-producing areas. UN وأبلغت الدانمرك بأنها قدَّمت دعما لأجل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان، ولأجل التنمية البديلة الريفية في بوليفيا، في مناطق كثيرا ما هاجر المزارعون منها إلى مناطق إنتاج الكوكا.
    In Afghanistan, a collaborative partnership with UNESCO has been established to implement the National Literacy Programme in 20 provinces through community development councils which were established by UN-Habitat under the National Solidarity Programme. UN وأُنشئت شراكة مع اليونسكو في أفغانستان لتنفيذ برنامج وطني لمحو الأمية في 20 مقاطعة عن طريق مجالس التنمية المجتمعية التي كان موئل الأمم المتحدة قد أنشأها في إطار برنامج التضامن الوطني.
    56. At the country level, UN-Habitat is implementing the National Solidarity Programme of Afghanistan with funding provided by a Trust Fund established by the World Bank. UN 56 - وعلى الصعيد القطري، ينفذ الموئل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان بتمويل من صندوق استئماني أنشأه البنك الدولي.
    the National Solidarity Programme is administered by the Ministry of Rural Rehabilitation and Development and funded by the World Bank, and implementation is supported by the United Nations Human Settlements Programme and some 21 national and international non-governmental organizations. UN وتتولى وزارة إعمار الريف وتنميته إدارة برنامج التضامن الوطني الذي يموله البنك الدولي ويدعم تنفيذه الموئل وحوالي 21 منظمة غير حكومية وطنية ودولية.
    59. the National Solidarity Programme -- one of several national priority programmes -- continues to make progress. UN 59 - ويواصل برنامج التضامن الوطني - وهو أحد البرامج الوطنية ذات الأولوية - إحراز تقدم.
    The Ministry of Rural Rehabilitation and Development, in cooperation with the Ministry of Finance, also initiated the National Solidarity Programme, which aims to develop community-level development capacities. UN كما بدأت وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية، بالتعاون مع وزارة المالية، برنامج التضامن الوطني الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الإنمائية على مستوى المجتمع المحلي.
    46. The Fund operates with resources from the National Solidarity Programme and State and local bodies. UN ٦٤- ويجري تشغيل الصندوق على أساس الموارد المقدمة من برنامج التضامن الوطني واﻷجهزة التابعة للدولة وللمحليات.
    55. The first cash payments of the National Solidarity Programme were made this month in four provinces: Kandahar, Farah, Herat and Parwan. UN 55 - وفي الشهر الجاري دفع برنامج التضامن الوطني القسط الأول من المبالغ إلى المقاطعات الأربع التالية: قندهار وفرح وهيرات وبروان.
    (f) Improve women's access to community representation, particularly through the National Solidarity Programme. UN (و) تحسين فرص تمثيل المرأة في المجتمعات المحلية، وخاصة من خلال برنامج التضامن الوطني.
    53. Much of the international community's investment in the rural sector came through the National Solidarity Programme, providing financial support to projects identified and implemented by local communities. UN 53 - وكان برنامج التضامن الوطني مصدر معظم الاستثمارات التي قدمها المجتمع الدولي إلى القطاع الريفي، إذ إنه قدم الدعم المالي إلى المشاريع التي حددها ونفذها السكان المحليون.
    The Government welcomed the strategic shift by UNICEF and the partnership arrangement under the National Solidarity Programme of Afghanistan to closely align with the priorities of the Government to enable it to deliver programmes with measurable results and sustainability, with greater ownership of projects by local communities. UN ورحبت الحكومة بالتحول الاستراتيجي لليونيسيف وترتيب الشراكة في إطار برنامج التضامن الوطني لأفغانستان للتواؤم الوثيق مع أولويات الحكومة لتمكينها من إنجاز البرامج بنتائج قابلة للقياس واستدامة، مع إتاحة قدر أكبر من الملكية في المشاريع للمجتمعات المحلية.
    360. Members of the Committee noted with interest the steps taken by the Government to improve the economic and social conditions of the indigenous communities, particularly the programmes designed to overcome extreme poverty, such as the National Solidarity Programme and the National Programme for the Development of the Indigenous Peoples. UN ٣٦٠ - وأحاط أعضاء اللجنة علما، مع الاهتمام، بالخطوات المتخذة من قبل الحكومة من أجل تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجماعات السكان اﻷصليين، ولا سيما منها البرامج الرامية الى التغلب على الفقر المدقع، مثل برنامج التضامن الوطني والبرنامج الوطني لتنمية السكان اﻷصليين.
    360. Members of the Committee noted with interest the steps taken by the Government to improve the economic and social conditions of the indigenous communities, particularly the programmes designed to overcome extreme poverty, such as the National Solidarity Programme and the National Programme for the Development of the Indigenous Peoples. UN ٣٦٠ - وأحاط أعضاء اللجنة علما، مع الاهتمام، بالخطوات المتخذة من قبل الحكومة من أجل تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجماعات السكان اﻷصليين، ولا سيما منها البرامج الرامية الى التغلب على الفقر المدقع، مثل برنامج التضامن الوطني والبرنامج الوطني لتنمية السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد