ويكيبيديا

    "the national strategy to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية لمنع
        
    • للاستراتيجية الوطنية لمنع
        
    • الإستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    The Committee also notes the adoption of the National Strategy to Prevent and Mitigate Violence against Children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال والحد منه.
    The Subcommittee recommends that the State party establish coordination among relevant entities and institutions, in order to ensure the effective implementation of the National Strategy to Prevent torture and the proper functioning of the NPM. UN وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بأن تنسق بين الكيانات والمؤسسات المعنية كي يتسنى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع التعذيب تنفيذاً فعالاً وتحسين سير عمل الآلية الوطنية.
    17. the National Strategy to Prevent and Combat Violence against Women in the Family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence, and ensure adequate implementation of the National Strategy to Prevent domestic violence. UN ينبغي على الدولة الطرف مضاعفة الجهود لمنع العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وضمان التنفيذ الملائم للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي.
    (b) Ensure adequate implementation of the National Strategy to Prevent domestic violence; UN (ب) تضمن تنفيذ الإستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف المنزلي تنفيذاً ملائماً؛
    Following the signing of the accord between the Government of Romania and the United Nations Development Programme (UNDP), the National Strategy to Prevent and Combat Poverty was drafted and adopted in 1998. UN وعقب التوقيع على الاتفاق بين حكومة رومانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعدت واعتمدت في عام 1998 الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة الفقر.
    The Committee regrets the absence of information about how the networks cooperate with the Violence against Women and Children Unit in the National Criminal Investigation Division and the National Strategy to Prevent and Mitigate Violence against Children. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر أي معلومات بشأن كيفية تعاون تلك الشبكات مع وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية الوطنية، ومع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الطفل والحد منه.
    544. The Committee urges the State party to implement effectively, with specified time frames, the National Strategy to Prevent and effectively manage family violence and to monitor its impact. UN 544 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومعالجته الفعّالة تنفيذا فعالا، ضمن أطر زمنية محددة، ورصد آثاره.
    19. The Committee urges the State party to implement effectively, with specified time frames, the National Strategy to Prevent and effectively manage family violence and to monitor its impact. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومعالجته الفعّالة تنفيذا فعالا، ضمن أطر زمنية محددة، ورصد آثاره.
    (b) Adoption of the National Plan of Action for the Implementation of the National Strategy to Prevent Violence against Children in Czech Republic 2008 - 2018; UN (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال في الجمهورية التشيكية للفترة 2008-2012؛
    The Government in 2010 launched the National Strategy to Prevent Violence in Intimate relations addressing outstanding problems. UN 24- وأطلقت الحكومة في عام 2010 الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف الممارَس في إطار علاقات التعاشر، تستهدف معالجة المشاكل العالقة.
    (b) Adoption of the National Plan of Action for the Implementation of the National Strategy to Prevent Violence against Children in Czech Republic 2008-2018; UN (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال في الجمهورية التشيكية للفترة 2008-2012؛
    With regard to the National Strategy to Prevent Gender-based Violence in Disaster and/or Emergency Situations, the Deputy Minister for Equal Opportunity played an active role in the development of that document, as it is in disaster situations that women face this phenomenon in its crudest form. UN وفي مسألة الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الكوارث و/أو الطوارئ، اشتركت وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص بنشاط في وضع هذه الوثيقة، حيث إن المرأة هي التي يتعين عليها، في حالات الكوارث، مواجهة هذا الواقع بمزيد من الصلابة.
    18. While noting the development of the National Strategy to Prevent and effectively manage family violence and other measures that have been taken, including the creation of a free telephone service and the opening of some shelters for victims of domestic violence, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Hungary, including domestic violence. UN 18 - وفي حين تلاحظ اللجنة إعداد الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومعالجته الفعالة، والتدابير الأخرى التي اتُخذت، بما في ذلك إنشاء خدمة هاتفية مجانية، وافتتاح بعض مراكز الإيواء لضحايا العنف المنزلي، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق بشأن انتشار العنف ضد المرأة في هنغاريا، بما في ذلك العنف المنزلي.
    132.42. Implement the National Strategy to Prevent domestic violence and provide training for relevant officials on domestic violence (Republic of Moldova); UN 132-42- تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي وتدريب المسؤولين المعنيين في مجال العنف المنزلي (جمهورية مولدوفا)؛
    132.43. Fully implement the National Strategy to Prevent domestic violence, and conduct awareness raising campaigns and training on domestic violence for officials (Norway); UN 132-43- تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً، وإجراء حملات توعية وتدريب المسؤولين في مجال العنف المنزلي (النرويج)؛
    In this connection, in 2011, the ILO Committee of Experts urged Morocco to ensure that the National Strategy to Prevent and combat the sexual exploitation of children would be implemented as soon as possible. UN وحضت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المغرب، في عام 2011، في هذا الصدد، على أن ينفذ في أقرب وقت ممكن الاستراتيجية الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته(38).
    The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence, and ensure adequate implementation of the National Strategy to Prevent domestic violence. UN ينبغي على الدولة الطرف مضاعفة الجهود لمنع العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، وضمان التنفيذ الملائم للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي.
    (a) To ensure the effective implementation of the National Strategy to Prevent and combat violence against women; UN (أ) ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة؛
    (b) Ensure adequate implementation of the National Strategy to Prevent domestic violence; UN (ب) تضمن تنفيذ الإستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف المنزلي تنفيذاً ملائماً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد