ويكيبيديا

    "the nationalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأميم
        
    • وتأميم
        
    • بتأميم
        
    • إلى وظائف وطنية
        
    In Europe, this led to the nationalization of several banks. UN وهذا ما أدى إلى تأميم العديد من المصارف في أوروبا.
    Some properties were confiscated and the nationalization of housing was never properly documented. UN وحدثت مصادرات للعقارات ولم يوثَق تأميم المساكن توثيقاً حسب الأصول.
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    It is also important to analyse both the privatization and the nationalization of land and their effects on the right to housing. UN ومن المهم أيضا تحليل كل من الخصخصة وتأميم الأراضي وأثرهما على الحق في السكن.
    Nor has the United States hitherto concerned itself with the nationalization of property owned by the nationals of the nationalizing State. UN كما أن الولايات المتحدة لم تشغل بالها، حتى اﻵن، بتأميم الممتلكات المملوكة لرعايا الدولة القائمة بالتأميم.
    The Security Council convened a meeting to declare that the nationalization of Iranian oil was a threat against international peace and security. UN فعقد مجلس الأمن جلسة لإعلان أن تأميم النفط الإيراني يهدد السلم والأمن الدوليين.
    With the nationalization of education, so-called " specific " and religious instruction was abolished. UN ومع تأميم التعليم، ألقيت الدراسات الخاصة إلى التعليم الطائفي ويقدم على نحو خاص.
    97. the nationalization of the oil and gas industries in 2006 allowed Bolivian citizens to receive a domestic natural gas supply. UN 97- وقد مكّن تأميم قطاع النفط والغاز في عام 2006 سكان بوليفيا من الاستفادة من توصيلات الغاز إلى المنازل.
    :: the nationalization of the National Telecommunication Corporation (ENTEL) brought revenues of US$ 167,000 to the State between 2008 and 2010. UN :: عاد تأميم الشركة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية على الدولة بـ 167 ألف دولار فيما بين عامي 2008 و 2010.
    Those expropriations pre-date the nationalization of private property in Hungary. UN وتمت عمليات المصادرة هذه قبل تأميم الممتلكات الخاصة في هنغاريا.
    The difference is said to be demonstrated by the fact that in spite of the nationalization of land and property under the Communist regime, many Hungarians were allowed to keep their home. UN ويقال إن ما يؤكد الفرق بين عمليات المصادرة هذه وبين التأميم هو أنه سُمح للعديد من الهنغاريين، على الرغم من تأميم اﻷراضي والممتلكات في ظل النظام الشيوعي، بالاحتفاظ بمساكنهم.
    One of the goals of this scheme would be to deem illegal the nationalization of United States property undertaken by Cuba. UN ويتمثل أحد أهداف هذه المناورة في إعلان عدم قانونية تأميم كوبا لممتلكات الولايات المتحدة.
    The Cell will also develop training programmes that should eventually lead to the nationalization of a number of international staff positions after three financial periods. UN وستضع الخلية أيضاً برامج تدريب من شأنها أن تفضي في نهاية المطاف إلى تأميم عدد من وظائف الموظفين الدوليين بعد ثلاث فترات مالية.
    :: Thanks to the nationalization of hydrocarbons, more than 939,276 men and women over the age of 60 receive a " Dignity Pension " of 200 bolivianos per month. UN :: أدى تأميم المواد الهيدروكربونية إلى حصول أكثر من 276 939 رجلا وامرأة من البالغين من العمر أكثر من 60 عاما على إعانة الكرامة بواقع 200 بوليفيانو شهريا.
    Extreme poverty had fallen dramatically between 2005 and 2012, largely due to the nationalization of the country's natural resources, particularly its hydrocarbons. UN وشهدت الفترة من 2005 إلى 2012 انخفاضا مثيرا في مستوى الفقر المدقع، بسبب تأميم موارد البلد الطبيعية، وخاصة الهيدروكربونات.
    the nationalization of the hydrocarbon industry had enabled the provision of a pension to all persons over the age of 60, while the social security system was being amended to ensure protection and care for older persons. UN كما مكَّن تأميم صناعة الهيدروكربون من تقديم معاش تقاعدي لجميع الأشخاص فوق سن الستين، بينما يجري تعديل نظام الضمان الاجتماعي لضمان الحماية والرعاية لكبار السن.
    For example, prior to the nationalization of natural resources, including hydrocarbons, Bolivia received barely $300 million of the $1.5 billion generated by hydrocarbon resources. UN وعلى سبيل المثال، كانت بوليفيا قبل تأميم الموارد الطبيعية تحصل بالكاد على 300 مليون دولار من مجموع الـ 1.5 بليون دولار التي تؤمنها مبيعات الهيدروكربونات.
    Such a guarantee would typically extend both to confiscation of property owned by the project company in the host country and to the nationalization of the project company itself, that is, confiscation of shares of the project company’s capital. UN ومثل هذا الضمان يشمل عادة مصادرة الممتلكات التي بحوزة شركة المشروع في البلد المضيف وتأميم شركة المشروع نفسها، أي مصادرة أسهم رأسمال شركة المشروع.
    The Agrarian Reform Act 19/ and the nationalization of banks were announced. UN يعلن قانون اﻹصلاح الزراعي)١٩( وتأميم البنوك.
    The demand for the nationalization of natural resources and a reconstituted Bolivian State through a Constituent Assembly marked a clean break from the past from which would emerge a new country. UN وشكلت المطالبة بتأميم الموارد الطبيعية وإعادة تأسيس الدولة البوليفية من خلال جمعية تأسيسية تحولا تاريخيا وفرصة لبناء بلد جديد.
    Despite the violent economic aggression that the United States Government was engaging in at that time, Act No. 851 of 6 July 1960, which authorized the nationalization of United States companies, provided for compensation for nationalized assets. UN وعلى الرغم من العدوان الاقتصادي العنيف الذي تشنه حكومة الولايات المتحدة حاليا، فإن القانون رقم 851 الصادر في 6 تموز/يوليه 1960، الذي يأذن بتأميم شركات الولايات المتحدة، ينص على التعويض عن الممتلكات المؤممة.
    Since the proposal was not approved, the Mission is now looking into the nationalization of additional posts. UN ونظرا إلى أن الاقتراح لم يحظ بالموافقة، تنظر البعثة حاليا في إمكانية تحويل مزيد من الوظائف إلى وظائف وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد