Thus, the leadership of the institutions should be selected on the basis of open and fair competition from among the nationals of members. | UN | وهكذا، ينبغي انتقاء قيادة المؤسسات على أساس التنافس المفتوح والعادل فيما بين رعايا الدول الأعضاء. |
The Secretary-General shall be appointed by decision of the Council for a period of three years, on the recommendation of the Council of Ministers for Foreign Affairs, from among the nationals of the member States. | UN | يُعين الأمين العام من بين رعايا الدول الأعضاء بقرار من المجلس لفترة ثلاث سنوات، بناء على توصية من مجلس وزراء الخارجية. |
The notion of self-defence could not be stretched, in their view, to cover the protection of the nationals of a State in a foreign country. | UN | ورأوا أنه لا يمكن توسيع فكرة الدفاع عن النفس كي تشمل حماية رعايا دولة ما في بلد أجنبي. |
(ix) Appointment of the Secretary-General from among the nationals of Members of the Forum; | UN | ' 9` تعيين الأمين العام من بين مواطني الدول الأعضاء في المنتدى؛ |
Particular attention is given to the nationals of countries in conflict, such as the Sudan and Somalia. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص إلى مواطني البلدان التي تشهد نزاعات مثل السودان والصومال. |
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party; | UN | ' 14` إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛ |
War crime of depriving the nationals of the hostile power of rights or actions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
War crime of depriving the nationals of the hostile power of rights or actions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities. | UN | ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية. |
Such a person shall be granted the right to a judicial redress as well as legal aid at the same conditions as those applicable to the nationals of the expelling State. | UN | ويُمنح هؤلاء حق الانتصاف القضائي والحصول على المساعدة القانونية بنفس الشروط المطبقة على رعايا الدولة الطاردة. |
For example, United States citizens far outnumbered the nationals of any other Member State in the secretariats of the organizations. | UN | فعدد الموظفين من مواطنيها يفوق عدد مواطني الدول اﻷخرى في اﻷمانة العامة ومؤسسات المنظومة. |
A breakdown of the indictees in the Tribunal’s custody clearly shows that the nationals of the States and entities that cooperate with the International Criminal Tribunal are disproportionately represented. | UN | وتصنيف فئات المتهمين المحتجزين بأمر المحكمة يَدل بوضوح على عدم التناسب في أعداد مواطني الدول والكيانات التي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية المعروضة قضاياهم على المحكمة. |
Furthermore, the nationals of a country who accepted that kind of paid relationship knew full well that they were thereby being made into mercenaries. | UN | كذلك فإن مواطني البلد الذين يقبلون هذا النوع من العلاقات المأجورة يعلمون عن يقين أن هذه العلاقات تجعل منهم مرتزقة. |
War gives belligerents broad powers to deal with the property of the nationals of their enemies, but these are not unlimited. | UN | ولئن كانت الحرب تمنح الدول المتحاربة سلطات واسعة للتعامل مع ممتلكات مواطني أعدائهم، فتلك السلطات ليست مطلقة على عواهنها. |
The purpose of this Act is to restrict the access of the nationals of the new Member States to the labour market in Finland. | UN | والغرض المنشود من هذا القانون هو تقييد إمكانية دخول مواطني الدول الأطراف الجديدة سوق العمل في فنلندا. |
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party | UN | ' ١٤` إعلان أن حقوق ودعاوى ورعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة |
The church representatives whom the Special Rapporteur met acknowledged the need to extend a welcome to the nationals of other African countries. | UN | واعترف ممثلو الكنائس الذين اجتمع معهم المقرر الخاص بضرورة الترحيب برعايا البلدان الأفريقية الأخرى. |
(2) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. | UN | 2) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها. |
As part of their policy of scientific cooperation, the developed countries award fellowships to the nationals of African countries. | UN | وفي إطار التعاون العلمي، تقدم البلدان المتقدمة منحاً دراسية لرعايا من البلدان الأفريقية. |
He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. | UN | وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة. |
Thus children of women citizens may either be registered as Brunei nationals or the nationals as that of the father. | UN | ومن ثم، يجوز تسجيل أطفال مواطنات ومواطني بروني إما باعتبارهم مواطنين لبروني أو بوصفهم مواطنين لبلدان جنسية آبائهم. |
And I finished second in the nationals twice. | Open Subtitles | و انتهيت بالمركز الثاني مرتين بهذه المسابقة الوطنية |
Oh and his class is going to be blessed with a special field trip to watch the nationals. | Open Subtitles | برحلة ميدانية خاصة ليشاهدوا النهائيات الوطنية رحلة مكلفة للغاية |
Eun Gyul was really down because he didn't make the nationals. | Open Subtitles | هذا الوغد مكتئب بسبب عدم قبولة في العالمية |
On the face of it, as long as the same substantive level of remedies are available to the nationals as are provided to the transboundary victims, the requirements of the principle appear to have been met. | UN | وظاهرياً، طالما يتاح للرعايا المستوى الجوهري ذاته من سبل الانتصاف المتاحة لضحايا الضرر العابر للحدود، فيبدو أن اشتراطات المبدأ قد استوفيت. |