ويكيبيديا

    "the nature of the right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طبيعة الحق
        
    • لطبيعة الحق
        
    • بطبيعة الحق
        
    • الحقوق والالتزامات ذات الطابع
        
    It might also cover other procedures which had to be assessed on a case-by-case basis in the light of the nature of the right in question. UN وقد يشمل أيضاً إجراءات أخرى يتعين تقديرها على أساس كل حالة على حدة في ضوء طبيعة الحق المعني.
    15. The 1986 Declaration also specifies the nature of the right that is claimed as a human right in article 1, as a particular process of development. UN 15- يحدد إعلان عام 1986 طبيعة الحق الذي تتم المطالبة به كحق من حقوق الإنسان في المادة 1 بوصفها عملية تنمية من نوع خاص.
    But it should be clear that not every measure taken in pursuit of such a policy should be accepted as legitimate regardless of the ground of distinction made or the nature of the right conferred. UN ولكن ينبغي أن يكون من الواضح أنه لا يجوز قبول كل تدبير يتخذ لتنفيذ سياسات من هذا القبيل على أنه تدبير مشروع بصرف النظر عن سبب التفرقة أو طبيعة الحق الممنوح.
    The second section will deal with the present state of the debate on the nature of the right to development and the evolution of an operational framework. UN ويعالج القسم الثاني الحالة الراهنة للنقاش حول طبيعة الحق في التنمية وتطور إطار تشغيلي.
    131. In Canada, various modes of redress for human rights violations are available, depending on the nature of the right infringed and the form of remedy sought. UN 131- تتوفر في كندا صيغ مختلفة للتعويض عن انتهاكات حقوق الإنسان، تبعاً لطبيعة الحق المنتهك وشكل الانتصاف المنشود.
    But it is well to remember that the nature of the right was not seen as a trivial question in the original formulation. UN ومع ذلك، يجدر بالتذكير أن طبيعة الحق لم يُنظر إليها كمسألة عادية في الصياغة الأصلية.
    These reasons are the nature of the right, and the forum of the decision. UN وهما طبيعة الحق والمحفل الذي يتخذ فيه القرار.
    Proceedings take place before civil or criminal courts depending on the nature of the right which has been violated. UN ويجري الطعن لدى القضاء المدني أو الجنائي حسب طبيعة الحق المنتهك.
    Every person shall enjoy the rights and fundamental freedoms in the Bill of Rights to the greatest extent consistent with the nature of the right or fundamental freedom. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحقوق والحريات الأساسية الواردة في شرعة الحقوق إلى أقصى حد يتسق مع طبيعة الحق أو الحرية الأساسية.
    :: the nature of the right or fundamental freedom; UN طبيعة الحق أو الحرية الأساسية؛
    It had been asserted that paragraph 1 of article 19 was non-derogable, one of the major reasons being that a derogation could never be necessary, given the nature of the right to freedom of opinion. UN لقد تم التأكيد على أن الفقرة 1 من المادة 19 غير قابلة للتقييد، وأحد الأسباب الرئيسية لذلك هو أن التقييد لا يمكن أبدا أن يكون ضروريا، نظرا إلى طبيعة الحق في حرية الرأي.
    A. the nature of the right to withdraw from the Treaty UN ألف - طبيعة الحق في الانسحاب من المعاهدة
    2. Depending on the nature of the right against a third party that is an encumbered asset, this Guide uses varying terminology to describe the third-party obligor. UN 2- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
    3. Depending on the nature of the right against a third party that is an encumbered asset, the Guide uses varying terminology to describe the third-party obligor. UN 3- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
    Accordingly, people could agree on what the nature of the right in question meant at any given time, but that left little room for progressive interpretation. UN وتبعا لذلك، يمكن أن يتفق الناس على طبيعة الحق المعني في أي وقت من الأوقات، لكن هذا الأمر لا يفسح مجالا كبيرا للتفسير التقدمي.
    The Committee often quotes the test from Y.L. v. Canada in a more abbreviated form, noting that it is the nature of the right, rather than the status of the parties, that is important. UN وتستشهد اللجنة في الكثير من الحالات بالمعيار المعتمد في إطار قضية واي. ل. ضد كندا بصيغة موجزة، مشيرة إلى أن طبيعة الحق أهم من الوضع القانوني للأطراف.
    This protocol will protect against all discrimination without regard to the nature of the right concerned, similarly to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويحمي هذا البروتوكول من التمييز بأشكاله بغض النظر عن طبيعة الحق المعني مثله كمثل المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    10. The characteristics of this vector also specify the nature of the right to development and the methods of its realization. UN 10- كما أن خصائص هذا " الناقل " تحدد أيضاً طبيعة الحق في التنمية وطرق إعماله.
    The characteristics of this vector also specify the nature of the right to development and the methods of its realization. UN 4- وتحدد خصائص هذه القوة الموجهة طبيعة الحق في التنمية وطرائق إعماله.
    Conflicting claims to " rights " 88. A proper understanding of the nature of the " right " to fish helps in resolving the conflict between the high seas fishing right and the right of the coastal State to the management of the resources of its exclusive economic zone. UN ٨٨ - إن الفهم السليم لطبيعة " الحق " في الصيد يساعد في حل النزاع بين الحق في الصيد في أعالي البحار وحق الدولة الساحلية في إدارة موارد منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    In Y.L. v. Canada, the Committee suggested that the application of article 14 (1) in non-criminal cases would depend either on the nature of the right or on the particular forum. UN ففي هذه القضية، رأت اللجنة أن تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 في القضايا غير الجنائية سيرتبط بطبيعة الحق أو بمحل التقاضي.
    the nature of the right determined whether a suit at law was concerned; if it was, the decision must be rendered by a court within the meaning of article 14. UN وتحدد ماهية القانون إذا كان الأمر يتعلق بطعن في الحقوق والالتزامات ذات الطابع المدني. وإذا كان الحال كذلك، فإن القرار يجب أن تصدره عندئذ محكمة حسب مفهوم المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد