More systematic campaigns are being planned by the NCWC in partnership with the media and other stakeholders. | UN | وتعد اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حالياً حملات أكثر انتظاماً بالشراكة مع وسائط الإعلام والمعنيين بالأمر الآخرين. |
Currently, the NCWC is staffed with an Executive Director and managed by 10 members. | UN | ' 2` ويعمل حاليا في اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مدير تنفيذي ويديرها 10 أعضاء. |
the NCWC commissioned a report on Violence Against Women in 2007. | UN | ' 1` كلفت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل إحدى الجهات بإعداد تقرير بشأن العنف ضد المرأة في عام 2007. |
the NCWC recently commissioned a study on child labor in Bhutan. | UN | ' 3` طلبت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مؤخرا إجراء دراسة عن عمالة الأطفال في بوتان. |
The Committee acknowledges the NCWC initiatives to improve the monitoring of the implementation of the Convention. | UN | وتقر اللجنة بمبادرات اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل التي ترمي إلى تحسين رصد تنفيذ الاتفاقية. |
More systematic campaigns are being planned by the NCWC in partnership with a number of stakeholders. | UN | وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل القيام بحملات أكثر انتظاما بالمشاركة مع عدد من أصحاب المصلحة. |
A review of legislation is included in the Assessment of Protection Factors for Children in Bhutan undertaken by the NCWC in 2004. | UN | واستعراض التشريع مدرج في تقييم عوامل الحماية للطفل في بوتان الذي اضطلعت به اللجنة الوطنية للمرأة والطفل عام 2004. |
the NCWC also plans to train 65 RBP on the system. | UN | وتعتزم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا تدريب 65 من ضباط الشرطة الملكية على هذا النظام. |
A workshop to assess the feasibility of initiating quota systems for women has already been conducted by the NCWC, with the participation of the key stakeholders in 2013. | UN | وعقدت بالفعل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حلقة عمل في عام 2013 لتقدير جدوى تطبيق نظم الحصص المخصصة للمرأة، شاركت فيها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
However, the dangers of stereotyping of gender roles do exist to some extent, and measures led by the NCWC will ensure gender equality. | UN | على أن أخطار تنميط أدوار الجنسين موجودة إلى حد ما فعلا ولكن التدابير التي تقودها اللجنة الوطنية للمرأة والطفل ستكفل المساواة بين الجنسين. |
The Royal Government of Bhutan approved the establishment of the NCWC on 29 January 2004. | UN | 52- أقرت الحكومة الملكية إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في 29 كانون الثاني/ يناير 2004. |
the NCWC will become an autonomous organisation in 2008, which will strengthen its role as the national machinery for the promotion of women's and children's rights. | UN | 61- ستصبح اللجنة الوطنية للمرأة والطفل منظمة مستقلة في عام 2008، مما سيعزز دورها كجهاز وطني لحماية حقوق المرأة والطفل. |
In addition, the NCWC is developing Child and Women Friendly Police Procedures to ensure optimal treatment and conditions for women and children in conflict with the law. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بوضع إجراءات للشرطة مؤاتية للمرأة والطفل لضمان المعاملة المثلى والشروط المثلى للنساء والأطفال في نزاع مع القانون. |
the NCWC Executive Director also informed the participants that this issue was discussed extensively in the Police Conference, and that the Conference had recommended a similar study. | UN | وأفادت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا المشاركين بأن هذه القضية نوقشت بصورة مستفيضة في مؤتمر الشرطة، وأن المؤتمر أوصى بدراسة مماثلة. |
the NCWC also adopted the normative standards of the Convention along with other international human rights instruments to train electoral officers as a part of Bhutan's historic transition to a parliamentary democracy. | UN | واعتمدت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضاً القواعد المعيارية للاتفاقية إلى جانب الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان لتدريب موظفي الانتخابات كجزء من انتقال بوتان التاريخي إلى الديمقراطية البرلمانية. |
the NCWC is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. | UN | اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
In the last two years, as the country was in the process of making a transition to a Democratic Constitutional Monarchy, the NCWC has not be able to submit this matter to the government for consideration. | UN | ' 1` في العامين الأخيرين، ونظراً إلى خوض البلد عملية انتقال إلى الملكية الدستورية الديمقراطية، لم تتمكن اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من تقديم هذه المسألة لكي تنظر فيها الحكومة. |
With full autonomy, the NCWC is also now strategically well placed to mobilize and receive financial resources from external donor agencies. | UN | ومع الاستقلال الكامل، تتمتع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل الآن بوضع استراتيجي جيد أيضا يمكنها من تعبئة الموارد المالية من وكالات مانحة خارجية وتلقيها. |
Although the mandate for gender related policy recommendation lies with the Planning Commission Secretariat, they work in collaboration with the NCWC for practical implementation. | UN | وعلى الرغم من أن مهمة تقديم التوصيات فيما يتعلق بالسياسة الجنسانية تقع على عاتق أمانة لجنة التخطيط، وتعمل هذه المراكز بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل للتنفيذ العملي للتوصيات. |
the NCWC is a fully autonomous agency entrusted with a mandate that encompasses functional responsibilities both within and outside the country. | UN | 59- اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل هيئة تتمتع بالاستقلالية التامة مكلفة بولاية تشتمل على مسؤوليات وظيفية داخل البلد وخارجه. |
The unit, together with the NCWC, will establish a detention centre with separate detention rooms for girls and boys in Thimphu in 2006. For adults, there are already separate detention rooms for women and men in conflict with the law. | UN | وستقوم الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، بإنشاء مركز احتجاز يحتوى على غرف احتجاز منفصلة للنساء والرجال الذين هم في نزاع مع القانون. |
2. Organogram of the NCWC | UN | المرفق 2: الهيكل التنظيمي للجنة الوطنية للمرأة والطفل |
78. Argentina was pleased about the creation of the NCWC and the recognition of equal rights under the Constitution. | UN | 78- وأعربت الأرجنتين عن سرورها لإنشاء اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل والاعتراف بالمساواة في الحقوق بموجب الدستور. |