ويكيبيديا

    "the necessary consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء اللازم
        
    • توافق الآراء الضروري
        
    • التوافق الضروري في اﻵراء
        
    • ما يلزم من توافق في الآراء
        
    • الى توافق اﻵراء الضروري
        
    • التوافق اللازم
        
    • إلى التوافق الضروري في الآراء
        
    • إلى توافق اﻵراء الضروري
        
    That proposal was nearly adopted, but fell short of the necessary consensus at the time. UN وكاد ذلك المقترح يُقبَل، ولكن لم يتحقق وقتها توافق الآراء اللازم.
    I am confident that political will and flexibility will enable us to build the necessary consensus to adopt our programme of work. UN وأنا واثق بأن الإرادة السياسية والمرونة ستمكناننا من بناء توافق الآراء اللازم لاعتماد برنامج عملنا.
    the necessary consensus on those issues had not been built up, and they were in any case usually dealt with in other bodies. UN والحال أنه لم يتم التوصل بعد إلى توافق الآراء اللازم بشأن هذه القضايا، وهي عادة ما تعالج على كل حال في إطار هيئات أخرى.
    It would seem that 2010 will be a year of hope for achieving the necessary consensus in addressing the issues on the agenda. UN ويبدو أن سنة 2010 ستكون عاما للأمل في تحقيق توافق الآراء الضروري في تناول المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    Our experience with efforts in that regard has confirmed that the current number of members already makes it difficult to achieve the necessary consensus. UN إن تجربتنا مع الجهود المبذولة في ذلك الصدد قد أكدت أن العدد الحالي للأعضاء يجعل فعلا من العسير تحقيق توافق الآراء الضروري.
    It is our duty, despite these difficulties, to seek a compromise in order to achieve the necessary consensus. UN وواجبنا، على الرغم من هذه الصعوبات، هو السعي إلى إيجاد حل وسط بغية تحقيق التوافق الضروري في اﻵراء.
    My country fully subscribes to efforts aimed at securing the necessary consensus on a programme of work for the Conference on Disarmament. UN ويلتزم بلدي التزاماً تاماً بالجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء اللازم لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    However, the conditions are not yet in place and the necessary consensus does not yet exist to proceed towards the negotiation of such an instrument. UN ومع ذلك، فإن الظروف ليست مهيأة، ولا يوجد حتى الآن توافق الآراء اللازم للشروع في التفاوض بشأن صك من هذا القبيل.
    However, if there is no consensus on the programme of work, it is incumbent on the President to continue consultations to build the necessary consensus on an acceptable programme of work. UN ولكن إذا لم يكن هناك توافق آراء، فعلى الرئيس أن يواصل المشاورات من أجل بناء توافق الآراء اللازم بشأن برنامج عمل مقبول.
    Working partnerships with a broad range of actors can result in positive synergies and in our opinion they should be encouraged in order to support the development loop and to ensure the necessary consensus for programmes to be long-lasting, cost-effective and truly helpful. UN ويمكن أن تؤدي الشراكات العاملة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة إلى أوجه تآزر إيجابية وينبغي في رأينا تشجيعها من أجل دعم التنمية وضمان التوصل إلى توافق الآراء اللازم لجعل البرامج طويلة الأمد وفعالة من حيث التكلفة ومفيدة حقا.
    The Uniting for Consensus group has shown considerable flexibility and has proved by its actions that it is prepared to accept compromise. We invite other groups of States to rethink their respective positions and show greater flexibility and willingness to engage in dialogue as the only way to achieve the necessary consensus. UN وقد أظهرت مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، قدرا كبيرا من المرونة وأثبتت من خلال أفعالها أنها على استعداد لقبول حل توافقي، وندعو مجموعات الدول الأخرى إلى إعادة النظر في مواقفها وإظهار المزيد من المرونة والاستعداد للانخراط في الحوار باعتباره السبيل الوحيد لتحقيق توافق الآراء اللازم.
    The Group stresses the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the various institutional reforms, the National Strategy against Poverty and all its related measures. UN ويشدد الفريق على الحاجة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي، بغية التوصل الى توافق الآراء اللازم بشأن مسائل منها مختلف الإصلاحات المؤسسية، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وجميع التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Given that the proposal enjoys large support in this room, we should seek the way to mobilize the necessary consensus by addressing any remaining concern. UN وبما أن المقترح يحظى بتأييد واسع في هذه الغرفة، ينبغي أن نبحث عن طريقة لحشد توافق الآراء اللازم من خلال معالجة أي شواغل لا تزال موجودة.
    Proposals which did not appear to enjoy the necessary consensus had not been included. UN وأضافت أن الاقتراحات التي ظهر منها أنها قد لا تحصل على توافق الآراء الضروري تم استبعادها.
    So far, these constellations have prevented the establishment of the necessary consensus for starting negotiations on a new disarmament treaty. UN وقد حالت هذه التكتلات حتى الآن دون التوصل إلى توافق الآراء الضروري لبدء المفاوضات بشأن معاهدة جديدة في مجال نزع السلاح.
    That interaction with our partners has led to the building of the necessary consensus on priorities and strategies to ensure sustainable development. UN وأدى ذلك التفاعل مع شركائنا إلى بناء توافق الآراء الضروري بشأن الأولويات والاستراتيجيات لكفالة التنمية المستدامة.
    Such an exercise should ensure that the positions and interests of Member States are duly taken into account to achieve the necessary consensus. UN وينبغي أن تكفل هذه الممارسة مراعاة مواقف ومصالح الدول الأعضاء على النحو الواجب بغية تحقيق توافق الآراء الضروري.
    We hope that the sponsors of the draft resolution will in the future keep the text focused on relevant issues concerning the CTBT and avoid the inclusion of easily manipulated controversial elements, which will make it possible to achieve the necessary consensus on that issue. UN ونأمل أن يحافظ مقدمو مشروع القرار في المستقبل على تركيز النص على المسائل ذات الصلة المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتجنب إدراج عناصر مثيرة للخلاف يسهل استغلالها، وهو ما سيجعل من الممكن تحقيق توافق الآراء الضروري بشأن تلك المسألة.
    We look forward to working together with other members of the Security Council to achieve the necessary consensus on Guinea-Bissau's request. UN ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن للتوصل إلى توافق الآراء الضروري بشأن غينيا - بيساو.
    The Secretary-General sincerely hoped that the necessary consensus would emerge, and that it would be possible to adopt the Statute of the Court during the Conference. UN واختتم قائلا ان اﻷمين العام يأمل مخلصا في أن يظهر التوافق الضروري في اﻵراء ويأمل أن يكون بالامكان اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة خلال انعقاد المؤتمر .
    I know it is never an easy job for you to lead the Conference at this crossroads and to mobilize the necessary consensus. UN وأعلم بأن مهمتكم لن تكون سهلة لقيادة المؤتمر عند مفترق الطرق وحشد ما يلزم من توافق في الآراء.
    We consider that, in due time, the Security Council should resume the examination of this issue in order to find the necessary consensus for this right to be recognized not only de facto but also de jure. UN ونرى أن على مجلس اﻷمن أن يستأنف، في الوقت المناسب، بحث هذه المسألة للتوصل الى توافق اﻵراء الضروري للاعتراف بهذا الحق ليس في الواقع فحسب بل وقانونا أيضا.
    That flexibility undoubtedly enabled us to achieve the necessary consensus with a majority of countries from various regions of the world. UN ولا شك أن تلك المرونة قد سمحت بالتوصل إلى التوافق اللازم مع أغلبية من البلدان من مختلف مناطق العالم.
    That would foster a transparent, broad and non-discriminatory debate aimed at bringing about the necessary consensus. UN وهذا من شأنه أن يسمح بتناوله في مناقشات متسمة بالشفافية واسعة النطاق وغير تمييزية بهدف التوصل إلى التوافق الضروري في الآراء.
    Nonetheless, progress was made, and we are confident that the necessary consensus will be achieved when the Conference reconvenes in January. UN ومع ذلك، أحرز تقدم، وتحدونا ثقة بأنه سيتم التوصل إلى توافق اﻵراء الضروري وذلك عندما ينعقد المؤتمر من جديد في كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد