The Committee also urges the State party to allocate the necessary financial and human resources to put that plan into effect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تسخير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ هذه الخطة. |
However, it must be provided with the necessary financial and human resources. | UN | إلا أنها استدركت قائلة إن المركز يجب أن توفر له الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
Although the United Nations must provide the necessary financial and human resources for the backstopping of peacekeeping operations, care should be taken to reduce its costs whenever possible. | UN | فعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة يتعين عليها تقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام، ينبغي الحرص على خفض تكاليفها كلما أمكن ذلك. |
It invited Senegal to provide it with the necessary financial and human resources for its effective functioning. | UN | ودعت بنن السنغال إلى تزويد هذه الآلية بالموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء عملها على نحو فعال. |
He underlined the valuable work being done by the Centre for Human Rights and urged delegations to facilitate its task by agreeing to provide the necessary financial and human resources. | UN | ونوه بالعمل القيم الذي يقوم به حاليا مركز حقوق الانسان، وحث الوفود على تيسير مهمته من خلال الموافقة على تقديم الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
There was a need therefore for a common resolve to develop viable sources of renewable energy, for which research and development must be intensified and the necessary financial and human resources assembled. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى عقد العزم بصورة مشتركة من أجل تطوير مصادر مستدامة للطاقة المتجددة، وهو مجال يلزم فيه تكثيف أعمال البحث والتطوير وحشد ما يلزم من موارد مالية وبشرية. |
:: Commitment of the necessary financial and human resources to implement the current strategies and policies effectively and efficiently. | UN | :: تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الحالية بفعالية وكفاءة. |
The Executive Secretary of the JIU shall receive the information required on the ongoing investigations in order to allow investigations be provided with the necessary financial and human resources. | UN | ويستلم الأمين التنفيذي للوحدة المعلومات المطلوبة بشأن التحقيقات الجارية للسماح بتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لها. |
The Centre must continue to receive the necessary financial and human resources to carry out its work and meet the needs of the region. | UN | 23 - وقالت إن المركز ما زال يتلقى الموارد المالية والبشرية اللازمة للقيام بعمله والاستجابة لاحتياجات المنطقة. |
The establishment of the outer limits of the continental shelf presents a challenge for many developing countries, which do not have the necessary financial and human resources. | UN | إن إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري يمثل تحديا للعديد من البلدان النامية التي ليست لديها الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
Even if the latter course is decided upon, most developing countries lack the necessary financial and human resources to assess the impacts of several policy options and to supervise subsequent developments. | UN | وحتى إذا حسمت هذه اﻷمور، تفتقر معظم البلدان النامية إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة لتقييم تأثير الخيارات السياسية المتعددة ومراقبة التطورات اللاحقة. |
The least developed countries in particular lack the necessary financial and human resources to meet their burgeoning needs for energy supplies and services on their own. | UN | وتفتقر أقل البلدان نموا بشكل خاص إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة للتلبية الذاتية لاحتياجاتها المتزايدة من إمدادات وخدمات الطاقة. |
United Nations Radio was undoubtedly traversing a new phase in its development, and there was thus a need to find the necessary financial and human resources to enable it to continue its work and to enhance and raise the quality of its programmes. | UN | ومما لا شك فيه أن إذاعة الأمم المتحدة تجتاز مرحلة جديدة من مراحل نموها، ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى إيجاد الموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من مواصلة عملها وتعزيز نوعية برامجها والرقي بها. |
The KM units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the specific needs of each organization. | UN | على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. | UN | وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة. |
National Governments have been called upon to provide strong political commitment to strengthen national machineries at the highest possible level of Government, including allocation of the necessary financial and human resources. | UN | ودعيت الحكومات إلى الدخول في التزامات سياسية قوية على أعلى المستويات الحكومية الممكنة من أجل تعزيز اﻷجهزة الوطنية، بما في ذلك رصد الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
To that end, regional mechanisms must be established or given new responsibilities in that area and must be provided with the necessary financial and human resources. | UN | ولهذه الغاية، يتعين وضع آليات إقليمية أو إناطة مسؤوليات جديدة بها في هذا المجال ولا بد من توفير الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
10. Also requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary financial and human resources for the fulfilment of his or her mandate; | UN | ٠١- ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص كل ما يلزم من موارد مالية وبشرية لتنفيذ مهام ولايته؛ |
145.84 Provide the necessary financial and human resources to strengthen the implementation of its National Action Plan against Racism, Xenophobia and Intolerance, including by intensifying efforts to conduct investigations promptly and taking action against the perpetrators of racist and xenophobic speeches and public statements (Malaysia); | UN | 145-84 تقديم ما يلزم من موارد مالية وبشرية لتعزيز تنفيذ خطة عملها الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، بما في ذلك عن طريق تكثيف الجهود الرامية إلى إجراء تحقيقات فورية واتخاذ إجراءات ضد أصحاب الخطابات والبيانات العامة المتسمة بالعنصرية وكراهية الأجانب (ماليزيا)؛ |
The Committee recommends that INDEPA be strengthened by providing it with the necessary financial and human resources to perform its valuable work. | UN | توصي اللجنة بتدعيم هذا المعهد الوطني عن طريق تزويده بالموارد المالية والبشرية الضرورية لأداء عمليه القيّم. |
This will help to clarify expectations about the IAEA's mission in the coming years and how these expectations can be matched by the necessary financial and human resources in a predictable and assured manner. | UN | وسيساعد هذا على توضيح التوقعات المنتظرة من مهمة الوكالة في السنوات المقبلة وكيفية التوفيق بين هذه التوقعات والموارد المالية والبشرية اللازمة بطريقة مضمونة ويمكن التنبؤ بها. |