ويكيبيديا

    "the necessary human and material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية والمادية اللازمة
        
    • البشرية والمادية الضرورية
        
    The Control and Disciplinary Investigation units are being provided with the necessary human and material resources. UN ويجري العمل على توفير الموارد البشرية والمادية اللازمة لوحدتي الرقابة والتحقيقات التأديبية.
    Least developed countries are particularly affected as they often lack the necessary human and material resources for remaining up to date with the latest trends in IIAs. UN وأقل البلدان نمواً متأثرة بشكل خاص، ذلك أنها كثيراً ما تفتقر للموارد البشرية والمادية اللازمة للبقاء ملمّة بأحدث الاتجاهات في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    To this effect, there should be an allocation of the necessary human and material resources to carry out prompt and effective investigations into alleged human rights violations. UN وينبغي أن يتم، تحقيقاً لهذه الغاية، تخصيص الموارد البشرية والمادية اللازمة ﻹجراء التحقيقات الفورية والفعالة في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    This programme will eventually make it possible to establish a development administration endowed with the necessary human and material capacities and streamlined structures. UN وسيتيح هذا البرنامج عند تنفيذه فرصة لإنشاء إدارة للتنمية تملك القدرات البشرية والمادية الضرورية وكذلك هياكل منظمة.
    Thus, it seems that the time has come to strengthen our Organization by providing it with the necessary human and material resources to enable it to carry out its goals. UN وبهذا يبدو أن الوقت قد حان لتدعيم منظمتنا بتوفير الموارد البشرية والمادية الضرورية لها بحيث تتمكن من تحقيق أهدافها.
    The special session of the General Assembly on children had adopted a wide-ranging Declaration and Plan of Action whose implementation depended on national and international political will and the availability of the necessary human and material resources. UN واعتمدت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل إعلاناً واسع النطاق وخطة عمل يتوقف تنفيذها على الإرادة السياسية الوطنية والدولية وتوافر الموارد البشرية والمادية اللازمة.
    2. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the necessary human and material resources to fulfil his mandate. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة ﻹنجاز مهمته.
    2. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the necessary human and material resources to fulfil his mandate. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة ﻹنجاز مهمته.
    2. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the necessary human and material resources to fulfil his mandate. UN ٢- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة ﻹنجاز مهمته.
    I cherish the hope that this initiative will serve to inspire other States with the necessary human and material resources to support the Great Green Wall. UN ويحدوني الأمل أن تشكل هذه المبادرة مصدر إلهام للدول الأخرى التي تملك الموارد البشرية والمادية اللازمة لدعم الجدار الأخضر الكبير.
    Another important element that we would like to highlight, and which draft resolution A/62/L.48 has not been able to address, is the necessary human and material means for the Task Force. UN العنصر الهام الآخر الذي نود تسليط الضوء عليه، والذي عجز مشروع القرار A/62/L.48 عن معالجته، هو الوسائل البشرية والمادية اللازمة لفرقة العمل.
    Have we supported the United Nations in deeds as we have supported it in words? Have we furnished the necessary human and material resources so that the Organization can do its work? Have we provided the necessary political support? In short, the successes of the Security Council are the successes of the entire international community, just as the failures of the Council are the failure of us all. UN هل دعمنا الأمم المتحدة بالأفعال مثلما دعمناها بالأقوال؟ هل وفرنا الموارد البشرية والمادية اللازمة للمنظمة حتى تتمكن من أداء عملها؟ هل قدمنا الدعم السياسي اللازم؟ وبإيجاز، إن نجاحات مجلس الأمن هي نجاحات المجتمع الدولي بأسره، مثلما أن إخفاقات المجلس هي إخفاقاتنا جميعا.
    (b) Request the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the necessary human and material resources to fulfil his mandate. UN )ب( مطالبة اﻷمين العام بأن يزوﱢد المقرر الخاص بالموارد البشرية والمادية اللازمة لتمكينه من إنجاز ولايته.
    2. Requests the Secretary-General to place at the disposal of the Special Rapporteur the necessary human and material resources to enable him to fulfil his mandate in accordance with the foregoing. UN ٢- يرجو اﻷمين العام أن يضع تحت تصرف المقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة لتمكينه من إنجاز مهمته على النحو الذي يتفق مع ما سبقه بيانه.
    While UNMISS continues to believe that the establishment of the secretariat for the National Security Council will provide a very useful tool to support the Minister's efforts, it has become increasingly clear that the necessary human and material resources to establish it were simply not available. UN وعلى الرغم من أن البعثة لا تزال تعتقد أن إنشاء أمانة لمجلس الأمن الوطني سيوفر أداة مفيدة للغاية لدعم الجهود التي يبذلها الوزير، اتضح بشكل متزايد أن الموارد البشرية والمادية اللازمة لإنشائها كانت بساطة غير متوفرة.
    (b) To the Secretary-General to place at the disposal of the Special Rapporteur the necessary human and material resources to enable him to fulfil his mandate in accordance with the foregoing. UN )ب( الى اﻷمين العام بأن يضع تحت تصرف المقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة لتمكينه من إنجاز مهمته على النحو الذي يتفق مع ما سبق بيانه.
    (b) Increase the budget of the International Tribunal in order to provide it with the necessary human and material means to fulfil its mission as effectively as possible; UN )ب( زيادة ميزانية المحكمة الدولية بغية تمكينها من التصرف في الموارد البشرية والمادية اللازمة لكي تؤدي مهمتها بأكثر ما يمكن من الفعالية؛
    My delegation is of the view that it is essential that the Office of the Prosecutor be provided with the necessary human and material resources it needs to continue and even speed up the pace of its work. UN ويرى وفد بلـــدي أن من الضروري توفير الموارد البشرية والمادية الضرورية التي يحتاجها مكتب المدعي العام من أجل مواصلة عمله والتعجيل به.
    In this respect, Panama suggested that the review include a description of the necessary human and material resources to implement the Convention and a description of the resources planned in the departments of public security and national defence and the judiciary. UN 26- وفي هذا الصدد، اقترحت بنما أن يشمل الاستعراض وصفاً للموارد البشرية والمادية الضرورية لتنفيذ الاتفاقية ووصفاً للموارد المخطط لها في إدارات الأمن العام والدفاع الوطني والقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد