ويكيبيديا

    "the necessary will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹرادة اللازمة
        
    • الارادة اللازمة
        
    The international community can provide important support and encouragement to the peace process when the parties show the necessary will to move forward. UN فيمكــن للمجتمع الدولي أن يوفر لعملية السلام الدعم والتشجيــع الهامين عندمــا تبدي اﻷطراف اﻹرادة اللازمة للتحرك قدما.
    We still have enough time, and it is our duty to muster the necessary will to achieve the goals set for this important Summit. UN لايزال لدينا متسع من الوقت، ومن واجبنا أن نشحذ اﻹرادة اللازمة لتحقيق اﻷهداف الموضوعة لتلك القمة الهامة.
    The Committee noted that the Government had the necessary will to cope with the problem of racial hatred. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة لديها اﻹرادة اللازمة للتصدي لمشكلة الكراهية العنصرية.
    If the necessary will existed, a way would be found to resolve the problems that arose; however, that required international cooperation, for it was a global problem which countries could not resolve by themselves. UN وإذا توافرت اﻹرادة اللازمة أمكن إيجاد الطريقة التي يمكن بها حل المشاكل الناجمة عن هذا النمو، ولكن تحقيق ذلك يقتضي تعاونا دوليا، حيث أنها مشكلة عالمية لا يمكن أن يحلها كل بلد من البلدان على حدة.
    These show that with the necessary will progress is possible. UN وهذه اﻷمور تدل على أنه يمكن احراز تقدم بوجود الارادة اللازمة.
    Nor are additional measures by the United Nations to improve conditions in the security and restricted weapons zones likely to prove effective unless the parties demonstrate the necessary will to cooperate. UN كذلك لا يرجح أن تأتي التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة لتحسين اﻷوضاع في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح بنتيجة فعالة ما لم يبد الطرفان اﻹرادة اللازمة للتعاون.
    The Council reiterates its call to both sides to display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations, and calls upon them to implement promptly and in good faith their undertakings, so that living conditions for the population on both sides can be improved by practical confidence-building measures. UN ويكرر المجلس نداءه لكلا الجانبين بأن يُظهرا دون إبطاء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج كبيرة فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية للمفاوضات، ويدعوهما إلى تنفيذ تعهداتهما على وجه السرعة وبحسن نية، حتى يتسنى تحسين اﻷوضاع المعيشية للسكان في كلا الجانبين عن طريق التدابير العملية لبناء الثقة.
    The Council reiterates its call to both sides to display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations, and calls upon them to implement promptly and in good faith their undertakings, so that living conditions for the population on both sides can be improved by practical confidence-building measures. UN ويكرر المجلس نداءه لكلا الجانبين بأن يُظهرا دون إبطاء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج كبيرة فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية للمفاوضات، ويدعوهما إلى تنفيذ تعهداتهما على وجه السرعة وبحسن نية، حتى يتسنى تحسين اﻷوضاع المعيشية للسكان في كلا الجانبين عن طريق التدابير العملية لبناء الثقة.
    2. Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; UN ٢ - يطالب طرفي النزاع بتعميق وتوسيع نطاق التزامهما بعملية السلام التي ترعاها اﻷمم المتحدة ومواصلة مد نطاق حوارهما واتصالهما على جميع المستويات وإبداء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج هامة بشأن المسائل الرئيسية في المفاوضات دون إبطاء؛
    2. Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; UN ٢ - يطالب طرفي النزاع بتعميق وتوسيع نطاق التزامهما بعملية السلام التي ترعاها اﻷمم المتحدة ومواصلة مد نطاق حوارهما واتصالهما على جميع المستويات وإبداء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج هامة بشأن المسائل الرئيسية في المفاوضات دون إبطاء؛
    47. Additional measures to improve security conditions in the security and restricted weapons zones can also be taken up with the parties, but are unlikely to improve the situation unless they demonstrate the necessary will. UN ٤٧ - وقد يجري أيضا تناول التدابير الاضافية التي تتخذ لتحسين ظروف اﻷمن في المنطقة اﻷمنية والمنطقــة المحدودة السلاح مع الطرفين، ولكن من غير المرجح أن تؤدي تلك التدابير الى تحسن الحالة ما لم يبرهنا على وجود اﻹرادة اللازمة.
    Thus it appears to us that the international community has a well-defined undertaking: to focus our efforts on nuclear disarmament, which should be the top priority in our scale of priorities. Nuclear-weapon States must show the necessary will to create a nuclear-weapon-free world and initiate negotiations with a view to entirely eliminating nuclear weapons under a programme of scheduled phases within a carefully defined framework. UN ولذلك يبدو لنا أن هناك مهمة واضحة أمام المجتمع الدولي، وهي بالتحديد تركيز الجهود على نزع السلاح النووي الذي يحظى باﻷولوية القصوى في سلم أولويات نزع السلاح، وإظهار الدول الحائزة لﻷسلحة النووية اﻹرادة اللازمة بالتحرك تجاه إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية، والبدء في مفاوضات متعددة اﻷطراف بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية من خلال جدول مرحلي وفي إطار زمني محدد.
    We also hope that the industrialized countries, or those that have achieved a high technological level, will show the necessary will to promote the presence of their companies in our countries, so that their capital and new technology can accelerate progress in our developing countries. UN ونأمل كذلك أن تبدي البلدان الصناعية أو البلدان التي حققت مستوى تكنولوجيا متقدما، الارادة اللازمة لتشجيع تزايد وجود شركاتها في بلادنا حتى يمكن لرؤوس أموال هذه الشركات وللتكنولوجيا الجديدة أن تسارع بعملية التقدم في بلداننا النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد