the need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
the need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
The Chair stressed the need for better coordination between the space community and the disaster management community. | UN | وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
This shows the need for better coordination among the various services concerned and for training and awareness-raising in the medical world. | UN | ويشير ذلك إلى ضرورة تحسين التنسيق بين الجهات الفاعلة المعنية، فضلاً عن التدريب والتوعية في الأوساط الطبية. |
the need for better coordination of United Nations demining efforts was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى تنسيق أفضل لجهود اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام. |
It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. | UN | وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق. |
the need for better coordination of this operation at all levels, however, was stressed. | UN | غير أنه تم التشديد على ضرورة تحسين تنسيق هذه العملية على جميع المستويات. |
4. The issue of cooperation between the Security Council and troop-contributing countries was addressed by the report of the Panel on United Nations Peace Operations, including the link between the commitment gaps in the provision of troops for United Nations peacekeeping operations and the need for better coordination and consultation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat. | UN | 4 - تناول تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام مسألة التعاون فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وبخاصة الارتباط القائم بين فجوات الالتزام بتوفير قوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وضرورة تحسين التنسيق والتشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
(g) Urged FAO, in partnership with other international organizations, the Intersecretariat Working Group on Forest Statistics, national institutions and non-governmental organizations, to address the need for better coordination and avoidance of overlap between forest and other related information systems, and for clearer prioritization in data collection; | UN | )ز( حث منظمة اﻷغذية والزراعة على أن تقوم، بالاشتراك مع المنظمات الدولية والفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالاحصاءات الحرجية، ومع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، بالتصدي لضرورة تحسين التعاون وتلافي التداخل بين نظم المعلومات الحرجية ونظم المعلومات اﻷخرى المتصلة بها، وتحديد اﻷولويات على نحو أوضح في مجال جمع البيانات؛ |
This trend also highlights the need for better coordination between development and humanitarian assistance strategies. | UN | ويؤكد هذا الاتجاه على ضرورة تحسين التنسيق بين استراتيجيات التنمية واستراتيجيات المساعدة الإنسانية. |
the need for better coordination between various mechanisms for addressing the crisis in the region is underscored in the report. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة تحسين التنسيق بين مختلف الآليات لمعالجة الأزمة في المنطقة. |
They stressed the need for better coordination among themselves and with other bilateral donors and international financial institutions, especially the World Bank, for effective and efficient utilization of scarce resources. | UN | وأكدوا على ضرورة تحسين التنسيق فيما بينهم وبين المانحين الثنائيين الآخرين، والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي، لاستخدام الموارد النادرة استخداما فعالا وكفؤا. |
They stressed the need for better coordination among themselves and with other bilateral donors and international financial institutions, especially the World Bank, for effective and efficient utilization of scarce resources. | UN | وأكدوا على ضرورة تحسين التنسيق فيما بينهم وبين المانحين الثنائيين الآخرين، والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي، لاستخدام الموارد النادرة استخداما فعالا وكفؤا. |
The representative commended the Centre for International Crime Prevention for its work in the field of technical cooperation and for its advisory services and emphasized the need for better coordination between the Centre and the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وأشاد الممثل بالمركز المعني بمنع الإجرام الدولي لما قام به من عمل في مجال التعاون التقني ولخدماته الاستشارية وأكد على ضرورة تحسين التنسيق بين المركز وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Moreover, many delegations had stressed the need for better coordination and cooperation between external and internal oversight bodies; the Unit was determined to pursue its efforts in that area. | UN | وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية؛ وتعتزم الوحدة مواصلة جهودها في هذا المجال. |
13. The Office of Internal Oversight Services has pointed out the need for better coordination and stronger partnerships in order to address contemporary conflicts. | UN | 13 - وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة تحسين التنسيق وتوثيق الشراكات من أجل التعامل مع الصراعات المعاصرة. |
13. The Office of Internal Oversight Services has pointed out the need for better coordination and stronger partnerships in order to address contemporary conflicts. | UN | 13 - وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة تحسين التنسيق وتوثيق الشراكات من أجل التعامل مع الصراعات المعاصرة. |
51. Recommends that consideration be given to including universal health coverage in the discussions on the post-2015 development agenda in the context of the global health challenge, and stresses the need for better coordination among accountability and monitoring mechanisms for the realization of the right of the child to the highest attainable standard of health; | UN | 51- يوصي بإيلاء الاهتمام لإدراج مسألة التغطية الصحية الشاملة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق التحدي الصحي العالمي، ويشدد على الحاجة إلى تنسيق أفضل لآليات المساءلة والرصد لإعمال حق الطفل في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه؛ |
It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. | UN | وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق. |
Participants stressed the need for better coordination of the assistance provided by the international community in this area. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة تحسين تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال. |
(b) Noted the wide variety of technical and other issues addressed, including the need for a closer link to energy policy; the need for better coordination and harmonization among the different agencies collecting energy statistics at the national and the international level; and methodological development; | UN | (ب) أشارت إلى الطائفة الواسعة من المسائل التقنية وغيرها من المسائل التي تمت معالجتها، بما في ذلك ضرورة إقامة علاقة أوثق بسياسة الطاقة؛ وضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين مختلف الوكالات التي تقوم بجمع إحصاءات الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي؛ والتطوير المنهجي؛ |
(e) Urged FAO, in partnership with other international organizations, the Intersecretariat Working Group on Forest Statistics, national institutions and NGOs, to address the need for better coordination and avoidance of overlap between forest and other related information systems and to update and prioritize data requirements to avoid collection of non-priority information. Forest research | UN | )ﻫ( حث منظمة اﻷغذية والزراعة على أن تقوم، بالاشتراك مع المنظمات الدولية والفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالاحصائيات الحرجية ومع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، بالتصدي لضرورة تحسين التعاون وتلافي التشابك بين نظم المعلومات الحرجية ونظم المعلومات ذات الصلة، وتحديث الاحتياجات من البيانات وتحديد أولوياتها بغية تلافي جمع المعلومات غير ذات اﻷولوية. |
These issues highlight the need for better coordination across global, regional and national development partners. | UN | وتُبرز هذه القضايا الحاجة إلى تحسين التنسيق بين الشركاء في التنمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري. |
The Committee notes that, as part of efforts to implement the recommendations, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have decided to establish a standing advisory group at the managerial level to address, among other things, the need for better coordination and prioritization in training. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد قررّتا، في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات، إنشاء فريق استشاري دائم على مستوى المديرين، يتولى، في جملة أمور، معالجة الحاجة إلى تحسين تنسيق التدريب وترتيب ذلك التدريب حسب سلم الأولوية. |
91. the need for better coordination of activities on an increasingly larger scale led UNHCR to set up in October 1993 a Field Office in Lokossa (province of Mono) where 43 per cent of Togolese refugees are located. | UN | ١٩- والحاجة إلى تحسين تنسيق اﻷنشطة المتعاظمة اﻷهمية قد حملت المفوضية على القيام في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بإنشاء مركز في لوكوسا )مقاطعة مونو( حيث يوجد ٣٤ في المائة من اللاجئين التوغوليين. |
There is, however, the need for better coordination and exchange of information in monitoring and identifying vessels involved in illegal fishing, as well as in establishing the mechanism to combat the menace. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات في مجال رصد وتحديد السفن التي تمارس الصيد غير المشروع وكذلك في إنشاء آلية لمكافحة هذا الخطر. |