ويكيبيديا

    "the need to coordinate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحاجة إلى تنسيق
        
    • على ضرورة تنسيق
        
    • بالحاجة إلى تنسيق
        
    • الحاجة الى تنسيق
        
    • لضرورة تنسيق
        
    • على ضرورة التنسيق
        
    • بضرورة تنسيق
        
    • بضرورة التنسيق
        
    • إلى ضرورة تنسيق
        
    • وضرورة تنسيق
        
    • الحاجة إلى التنسيق
        
    • والحاجة إلى التنسيق
        
    • وبالحاجة إلى تنسيق
        
    • ضرورة التنسيق بين
        
    • ضرورة التنسيق في
        
    Many representatives and participants also spoke of the need to coordinate assistance, cooperation and capacity-building activities. UN وتكلم ممثلون ومشاركون كثيرون أيضا عن الحاجة إلى تنسيق المساعدة والتعاون وأنشطة بناء القدرة.
    Third was the need to coordinate assistance, cooperation and capacity-building activities nationally, regionally and internationally. UN الثالث كان الحاجة إلى تنسيق المساعدة والتعاون وأنشطة بناء القدرة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    Members emphasized the need to coordinate efforts; UN وشدد الأعضاء على ضرورة تنسيق الجهود في هذا الصدد؛
    Recognizing the need to coordinate national and international efforts aimed at the rehabilitation of the health of the affected population and the environment in this region, UN وإذ تقر بالحاجة إلى تنسيق الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى معالجة صحة السكان المتضررين وإصلاح البيئة في هذه المنطقة،
    It is important to note that a fisheries organization has taken the lead in stressing the need to coordinate fisheries management and environmental protection efforts. UN ويلاحظ أن منظمة لمصائد اﻷسماك هي التي اتخذت دورا رائدا في التأكيد على الحاجة الى تنسيق ادارة مصائد اﻷسماك وجهود الحماية البيئية.
    Such efforts should be pursued in close cooperation with community and religious leaders and non-governmental organizations, at all levels of the State, that is, national, regional, zonal and woreda levels, and special emphasis should be placed on the need to coordinate the policies designed to implement the Convention between central and local authorities. UN وينبغي أن تُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع القيادات المحلية والدينية والمنظمات غير الحكومية، على جميع مستويات الدولة، أي مستوى القطر واﻷقاليم والمناطق والمقاطعات، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضرورة تنسيق السياسات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بين السلطة المركزية والسلطات المحلية.
    Morocco, in conclusion, emphasizes the need to coordinate all initiatives related to dialogue among religions that are embraced by the United Nations so as to speed up follow-up work on the matter. UN وفي الختام، يؤكد المغرب على ضرورة التنسيق بين جميع المبادرات التي ترعاها الأمم المتحدة والمتصلة بحوار الأديان، وذلك بغية تسهيل أعمال المتابعة.
    * The report has been submitted late due to the need to coordinate inputs with the United Nations Secretariat. UN * قُدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى تنسيق ما جاء به مع الأمانة العامة.
    During the visit, an understanding was reached on the need to coordinate activities related to the problem of terrorism as well as in the field of regional cooperation. UN وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي.
    :: the need to coordinate environmental standards across the region; UN :: الحاجة إلى تنسيق المعايير البيئية عبر المنطقة؛
    He underlined the need to coordinate the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. UN وأكد السيد الخطيب الحاجة إلى تنسيق المبادرات الجارية، واقترح إنشاء آلية انتقالية في ليبيا.
    Also reaffirming the need to coordinate and harmonize the activities of the Second Industrial Development Decade for Africa and of the Second Transport and Communications Decade in Africa, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تنسيق ومواءمة أنشطة عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا والعقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا،
    He also emphasized the need to coordinate ISAR's activities with those of other international organizations. UN كما شدد على ضرورة تنسيق أنشطة الفريق مع أنشطة منظمات دولية أخرى.
    the need to coordinate activities in that area with UNDCP was also stressed. UN كما جرى التشديد على ضرورة تنسيق اﻷنشطة في هذا المجال مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Recognizing further the need to coordinate planning policies at various levels of territories to support systems of cities, UN وإذ يسلم كذلك بالحاجة إلى تنسيق سياسات التخطيط على مختلف مستويات الأقاليم لدعم نظم المدن،
    Recognizing further the need to coordinate planning policies at various levels of territories to support systems of cities, UN وإذ يسلم كذلك بالحاجة إلى تنسيق سياسات التخطيط على مختلف مستويات الأقاليم لدعم نظم المدن،
    I. Background statement on the need to coordinate the timing of updates and revisions of international economic and social classifications UN أولا - بيان أساسي بشأن مدى الحاجة الى تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    Such efforts should be pursued in close cooperation with community and religious leaders and non-governmental organizations, at all levels of the State, i.e. national, regional, zonal and woreda levels, and special emphasis should be placed on the need to coordinate the policies designed to implement the Convention between central and local authorities. UN وينبغي أن تُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع القيادات المحلية والدينية والمنظمات غير الحكومية، على جميع مستويات الدولة، أي مستوى القطر واﻷقاليم والمناطق والمقاطعات، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضرورة تنسيق السياسات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بين السلطة المركزية والسلطات المحلية.
    The conference focused on the need to coordinate disbandment, police reform and counter-narcotics, the de-registering of political parties linked to illegal armed groups and the disqualification of parliamentarians maintaining armed factions or groups. UN وركّز المؤتمر على ضرورة التنسيق بين حل الجماعات وإصلاح الشرطة، ومكافحة المخدرات، وإلغاء تسجيل الأحزاب السياسية المرتبطة بالجماعات المسلحة غير الشرعية، وتنحية البرلمانيين الذين يحتفظون بفصائل أو بجماعات مسلحة.
    Recognizing the need to coordinate national and international efforts aimed at the rehabilitation of the health of the affected population and the environment in this region, UN وإذ تقر بضرورة تنسيق الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى معالجة صحة السكان المتضررين وإصلاح البيئة في هذه المنطقة،
    Recipients feel the need to coordinate in order to retain control over their own development process. UN فالبلدان المتلقية تشعر بضرورة التنسيق من أجل استبقاء سيطرتها على عملية تنميتها الذاتية.
    It also increases the level of challenge, given the need to coordinate multiple handovers and to identify the full range of maintenance contracts that need to be in place and the date by which that must happen. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى رفع مستوى التحدي، بالنظر إلى ضرورة تنسيق عمليات تسليم متعددة وتحديد جميع عقود الصيانة التي يتعين إبرامها وتحديد تواريخها.
    The Committee points out that, in view of the timing and the need to coordinate schedules with IAAC, it was unable to exchange views with IAAC on the matter. UN وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لاعتبارات التوقيت وضرورة تنسيق جدول المواعيد مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، فإنها لم تتمكن من تبادل وجهات النظر مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Some non-governmental actors are unwilling or unaware of the need to coordinate. UN وتكون بعض الجهات غير الحكومية المعنية إما غير مستعدة لتلبية الحاجة إلى التنسيق أو غير مدركة لتلك الحاجة.
    Public-private partnerships would need to be formulated and implemented taking into account specific local needs and circumstances, their impact on the policy space of the host country, and the need to coordinate with other ongoing national and international development efforts. UN وستكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص بحاجة إلى صياغتها وتنفيذها على أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات والظروف المحلية المحددة، وتأثيرها على حيّز السياسات في البلد المضيف، والحاجة إلى التنسيق مع الجهود الأخرى الوطنية والدولية المبذولة حالياً في مجال التنمية.
    124. The remark was on the other hand made that the provision of paragraph 3 was supportable, inasmuch as it recognized simultaneously the priority assigned to the Security Council and the need to coordinate the activity of the Council and that of the Court. UN ١٢٤ - ومن ناحية أخرى، طُرحت ملاحظة مفادها أنه يمكن تأييد الحكم الوارد في الفقرة ٣، حيث أنه ينطوي في آن واحد على تسليم باﻷولوية المعطاة لمجلس اﻷمن وبالحاجة إلى تنسيق أنشطة كل من المجلس والمحكمة.
    One of the challenges facing the United Nations Secretariat and the African Union Commission is the need to coordinate with one another on the provision of joint strategic guidance to UNAMID. UN فمن بين التحديات التي تواجه الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ضرورة التنسيق في ما يتعلق بتقديم التوجيه الاستراتيجي المشترك للعملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد