ويكيبيديا

    "the needs and interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات ومصالح
        
    • لاحتياجات ومصالح
        
    • احتياجات واهتمامات
        
    • لاحتياجات واهتمامات
        
    • حاجات ومصالح
        
    • باحتياجات ومصالح
        
    • باحتياجات واهتمامات
        
    • تلبية احتياجات البلدان
        
    Through group structures, farmers can ensure that the needs and interests of the poor receive greater priority. UN ويمكن للمزارعين إقامة هياكل جماعية يكفلون بها حصول احتياجات ومصالح الفقراء على درجة أولوية أعلى.
    Reforming the Council and its working methods must ensure that the Council's agenda reflects the needs and interests of both developing and developed countries in an objective, rational, nonselective and non-arbitrary manner. UN ويتعين على إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله كفالة أن يعبر جدول أعمال المجلس عن احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل موضوعي ومعقول وغير انتقائي وغير تعسفي.
    Such alliances have resulted in the development of human rights-based agendas that articulate the needs and interests of local communities and of women hailing from the diverse range of peoples that make up Guatemalan society. UN وقد أدت هذه التحالفات إلى وضع جداول أعمال تستند إلى حقوق الإنسان تعبّر عن احتياجات ومصالح المجتمعات المحلية والنساء اللاتي ينتمين إلى طائفة متنوعة من الشعوب التي تشكل المجتمع في غواتيمالا.
    We have to pay attention to the needs and interests of all kinds of countries -- rich and poor, developed and developing. UN وعلينا أن نولي الاهتمام لاحتياجات ومصالح البلدان بكافة أنواعها، الغنية والفقيرة، المتقدمة والنامية.
    An initiative in Thailand discussed population issues in a totally new perspective which took into account the needs and interests of young people. UN واهتمت إحدى المبادرات في تايلند بمناقشة المسائل السكانية من زاوية جديدة تماما تراعي احتياجات واهتمامات الشباب.
    Policies tend to be defined more in terms of the needs and interests of women and men, and with a view to contributing to the improvement of their lives. UN وهناك ميل أكبر إلى تحديد السياسات وفقا لاحتياجات واهتمامات المرأة والرجل، ومن أجل تحسين عيشهما.
    It was suggested that some means to mediate between creditors and debtors might be helpful to better meet the needs and interests of both sides. UN واقترح أن بعض وسائل الوساطة بين الدائنين والمدينين قد تساعد في تحسين تلبية احتياجات ومصالح الطرفين.
    The international dialogue should therefore take place in a manner that incorporates the needs and interests of all parties, in order to avoid armed conflict. UN ولذا فإن الحوار الدولي ينبغي أن يتم بطريقة تراعي احتياجات ومصالح اﻷطراف جميعاً، من أجل تجنب نشوب المنازعات المسلحة.
    The international dialogue should therefore take place in a manner that incorporates the needs and interests of all parties, in order to avoid conflict. UN ولذا ينبغي أن يتم الحوار الدولي بطريقة تراعي احتياجات ومصالح اﻷطراف جميعاً، من أجل تجنب نشوب المنازعات.
    Singapore was a small, densely populated country which must maintain a careful balance among the needs and interests of its heterogeneous population. UN وسنغافورة بلد صغير، يتسم بكثافة سكانية عالية، وعليه أن يحتفظ بتوازن دقيق بين احتياجات ومصالح سكانه غير المتجانسين.
    Importantly, it was agreed to seek to place the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme. UN وأهم من ذلك تم الاتفاق على البحث لوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج العمل.
    the needs and interests of developing countries have not been sufficiently taken into account. UN إن احتياجات ومصالح البلدان النامية لم تراع بشكل كاف.
    It recommended promotion of cross-sectoral and integrated policies that took into account the needs and interests of all members of society and that mainstreamed a gender perspective. UN وأوصت بتعزيز السياسات المشتركة بين القطاعات والمتكاملة التي تراعي احتياجات ومصالح جميع أفراد المجتمع والمنظور الجنساني.
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner; UN ولا بد من التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تحكمية؛
    the needs and interests of every State should be taken into account, including those of countries with economies in transition. UN وينبغي مراعاة احتياجات ومصالح كل دولة، بما في ذلك احتياجات ومصالح البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    On that basis, a solution can be found that takes account of the needs and interests of each State. UN وعلى هذا اﻷساس يمكن إيجاد حل يراعي احتياجات ومصالح كل دولة.
    We think it extremely important that the spin-off benefits of space technology should promote increased non-discriminatory international cooperation, with greater account being taken of the needs and interests of developing countries. UN ونعتقـد أنـه مـن اﻷهمـية بمكـان أن الفوائـد العرضية لتكنولوجيا الفضاء ينبغي أن تعزز تعاونا دولـيا متزايـدا غـير تميـيزي، مع ايلاء اعتبار أكبر لاحتياجات ومصالح البلدان النامية.
    In many cases, macroeconomic stability was pursued without regard for the needs and interests of poor and vulnerable sectors of the population. UN وفي كثير من الحالات، بذلت المساعي من أجل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي دون إيلاء اعتبار لاحتياجات ومصالح القطاعات الفقيرة والضعيفة من السكان.
    It seeks to offer lessons for a more just and effective inclusion of the needs and interests of women and children in rebuilding the economic, political and cultural structures of society. UN ويُنشد من وراء المشروع تقديم دروس لإدراج احتياجات واهتمامات المرأة والطفل في عملية إعادة بناء الهياكل الاقتصادية والسياسية والثقافية للمجتمع على نحو يكفل فيه مزيد من العدل والفعالية.
    The responsibility of the Minister is to ensure that all legislation and government practices take the needs and interests of rural communities into account. UN وتتمثل مسؤولية الوزير في ضمان مراعاة جميع التشريعات والممارسات الحكومية لاحتياجات واهتمامات المجتمعات الريفية.
    It should also be spelled out that account must be taken of the needs and interests of future generations when making any cost-effect calculation. UN وينبغي أيضا النص على وجوب أخذ حاجات ومصالح اﻷجيال القادمة في الاعتبار عند حساب العلاقة بين التكلفة والفعالية.
    We are particularly pleased to see that the needs and interests of small island developing States are acknowledged within the framework of this Agreement. UN وقد سرنا بوجه خاص أن نرى الاعتراف في إطار هذا الاتفاق باحتياجات ومصالح الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    It aims to adopt corrective measures to deal with the reality of building institutions centred on the needs and interests of both sexes. UN والهدف هو اعتماد التدابير التصحيحية اللازمة لمواجهة واقع إنشاء المؤسسات فيما يتعلق باحتياجات واهتمامات الجنسين.
    Several of the system's key functions have been reinforced and redirected towards the needs and interests of developing and least developed countries. UN وقد تم تعزيز عدد من المهام الرئيسية التي يضطلع بها النظام وأعيد توجيهها صوب تلبية احتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد