ويكيبيديا

    "the needs of future generations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأجيال المقبلة
        
    • واحتياجات الأجيال المقبلة
        
    • احتياجات الأجيال القادمة
        
    • واحتياجات الأجيال القادمة
        
    • باحتياجات أجيال المستقبل
        
    • باحتياجات الأجيال القادمة
        
    • لاحتياجات الأجيال القادمة
        
    • احتياجات أجيال المستقبل
        
    Addressing the needs of future generations is, however, not meaningful if not linked to addressing those of current generations. UN ولكن تلبية احتياجات الأجيال المقبلة تضحي غير ذات معنى إذا لم تكن مرتبطة بتلبية احتياجات الأجيال الحالية.
    In this spirit, we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations. UN وبهذه الروح، نؤيد فكرة تحسين نوعية حياة مواطنينا بدون المخاطرة بقدرتنا على تلبية احتياجات الأجيال المقبلة.
    States must take into account the needs of future generations in determining the rate of use of natural resources. UN ويجب أن تراعي الدول احتياجات الأجيال المقبلة لدى تحديد معدل استخدام الموارد الطبيعية.
    Intergenerational solidarity and the needs of future generations UN التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة
    First, this implies that the needs of future generations should be identified and articulated as precisely as possible; current generations should not forego benefits unless it can be reasonably foreseen that this would make a difference. UN فأولا، هذا يعني أن احتياجات الأجيال القادمة ينبغي تحديدها وصياغتها على أدق وجه ممكن؛ ويجب ألا تتخلى الأجيال الحالية عن مستحقاتها، إلا اذا أمكن التنبؤ بشكل معقول أن ذلك سيحدث تأثيرا ملحوظا.
    Furthermore, its strengthening would enhance its relevance to present-day needs and the needs of future generations. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز تلك المعاهدة سيقوِّي من أهميتها في التصدي لاحتياجات عصرنا واحتياجات الأجيال القادمة.
    If used effectively, space science and technology could contribute significantly to accelerating development in many different ways without compromising the needs of future generations. UN كما إن علوم وتكنولوجيا الفضاء، اذا ما استخدمت بفعالية، يمكن أن تسهم اسهاما بالغا في التعجيل بالتنمية بطرق مختلفة كثيرة دون المساس باحتياجات أجيال المستقبل.
    The human development pillar of the National Vision calls for the development of all Qatar's inhabitants to enable them to sustain a prosperous society and to meet the needs of this generation without compromising the needs of future generations. UN تدعو ركيزة التنمية البشرية في رؤية قطر الوطنية 2030 إلى " تطوير وتنمية سكان دولة قطر لكي يتمكنوا من بناء مجتمع مزدهر " و " لتلبية احتياجات هذا الجيل دون المساس باحتياجات الأجيال القادمة " .
    6. Organization of workshops designed to make young people and children aware of the concept of sustainable development and the importance of environmental preservation in order to ensure that the needs of future generations can be met; UN 6- تنظيم ورش عمل لتوعية الشباب والأطفال بمفهوم التنمية المستدامة، وإلى أهمية الحفاظ على البيئة تأمينا لاحتياجات الأجيال القادمة.
    Sustainable development aims at increasing the standard of living of the current population, while at the same time not jeopardizing the needs of future generations. UN وتستهدف التنمية المستدامة رفع مستوى معيشة السكان الحاليين، على أن يراعى، في نفس الوقت، ألا يحول ذلك دون إشباع احتياجات أجيال المستقبل.
    States must take into account the needs of future generations in determining the rate of use of natural resources. UN ويجب أن تراعي الدول احتياجات الأجيال المقبلة لدى تحديد معدل استخدام الموارد الطبيعية.
    While not explicitly addressing the needs of future generations, the Parliamentary Commissioner is committed to work that addresses such needs, functioning in a manner similar to an ombudsman. UN وعلى الرغم من أنه لا يتناول احتياجات الأجيال المقبلة صراحة، فإن المفوض البرلماني يلتزم بالأعمال التي تتناول هذه الاحتياجات، ويعمل بطريقة تماثل مهمة أمين المظالم.
    The other main task of the Commissioner was to advocate policy that is sustainable and considerate of the needs of future generations. UN أما المهمة الرئيسية الأخرى التي يتولاها المفوض فتتمثل في تأييد اتباع سياسة مستدامة تراعي احتياجات الأجيال المقبلة.
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Proponents for the establishment of a high commissioner for future generations, however, argue that the more limited or aspirational approaches, while beneficial, have generally proved to be ineffective in addressing the needs of future generations. UN بيد أن المؤيدين لفكرة إنشاء منصب المفوض السامي للأجيال المقبلة، يرون أن النهوج المحدودة في نطاقها وتطلعاتها، على الرغم من فائدتها، قد ثبت بصفة عامة أنها غير فعالة في تلبية احتياجات الأجيال المقبلة.
    The role of such an envoy would be to consider the impact of a far broader range of considerations, touching potentially also on the needs of future generations. UN وسيتمثل دور هذا المبعوث في النظر في الأثر المترتب على مجموعة أكبر بكثير من الاعتبارات، التي يمكن أيضا أن تمس احتياجات الأجيال المقبلة.
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Report of the Secretary-General on intergenerational solidarity and the needs of future generations (A/68/322) UN تقرير الأمين العام عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة (A/68/322)
    3. Also takes note of the report of the Secretary-General, entitled " A life of dignity for all " , and of the report of the Secretary-General on intergenerational solidarity and the needs of future generations; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛
    3. Also takes note of the report of the Secretary-General, entitled " A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " , and of the report of the Secretary-General on intergenerational solidarity and the needs of future generations; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛
    26. Second, consideration of the needs of future generations would favour policies that work to the advantage of both present and future generations and that, other factors being roughly equal, are the least burdensome to the present generation. UN 26 - وثانيا، فإن النظر في احتياجات الأجيال القادمة من شأنه أن يحبذ السياسات التي تعمل لصالح الأجيال الحالية والمقبلة على حد سواء، والتي، عند تساوي العوامل الأخرى تقريبا، تكون أقل إرهاقا للجيل الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد