ويكيبيديا

    "the needs of individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات فرادى
        
    • احتياجات كل
        
    • لاحتياجات كل
        
    • حاجات فرادى
        
    • لاحتياجات فرادى
        
    • احتياجات الأفراد من
        
    • واحتياجات فرادى
        
    The tools developed by UNODC should be tailored to the needs of individual States. UN وينبغي تكييف الأدوات التي يستحدثها المكتب بحيث تُراعي احتياجات فرادى الدول.
    It strongly believed in considering investments that took into account the needs of individual boys and girls, while recognizing that any such action should avoid perpetuating gender stereotypes. UN وتؤمن حكومة بلدها بقوة بالنظر في تشجيع الاستثمارات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات فرادى الفتيان والفتيات، مع التسليم بأن أي إجراء من هذا القبيل ينبغي أن يتفادى إدامة القوالب النمطية للجنسين.
    Inter-agency mobility is driven by the needs of individual staff members; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations, but a consequence of individual staff members' efforts aimed at obtaining a promotion, a more interesting job, or simply a desire to relocate. UN والدافع وراء تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو احتياجات فرادى الموظفين؛ فهو ليس نتيجة لاستراتيجية مخطط لها، ولا هو إجراء استباقي تتخذه المنظمات بل هو نتيجة لجهود فرادى الموظفين الهادفة إلى الحصول على ترقية أو عمل أكثر تشويقاً أو نتيجة للرغبة ببساطة في تغيير المكان.
    At the global level, there needs to be a better match between the needs of individual countries and the support they receive from donors to address them. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن يكون هناك توافق أفضل بين احتياجات كل بلد من البلدان، والدعم الذي تتلقاه من الجهات المانحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    45. His delegation hoped that, in its deliberations, the Committee would bear in mind the need to devise development strategies that were people-centred and tailored to the needs of individual countries. UN ٤٥ - وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تراعي اللجنة أثناء مداولاتها الحاجة إلى إعداد استراتيجيات إنمائية تركز على اﻹنسان وتستجيب لاحتياجات كل بلد.
    Services must be sensitive particularly to the needs of individual women and responsive to their often powerless situation. UN فيجب أن توجه الخدمات بدقة، وعلى الخصوص نحو حاجات فرادى النساء، وأن تستجيب لحالتهن التي تتصف غالبا بالضعف.
    Large organizations may be unresponsive to the needs of individual farmers, as was the case with some State-controlled cooperatives in the past. UN فالمنظمات الكبيرة قد لا تستجيب لاحتياجات فرادى المزارعين، كما كان الحال لدى بعض التعاونيات التي تديرها الدولة في الماضي.
    The people-centred paradigm that emerged at the ICPD in 1994 emphasized the integral linkages between population and development and focused attention on meeting the needs of individual men and women. UN وقد نشأ المنظور الذي يركز على البشر لدى انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 مؤكدا على الصلات التي لا تنفصم بين السكان والتنمية ومركزا الاهتمام على تلبية احتياجات الأفراد من رجال ونساء.
    Both Member States and the international community would benefit greatly from wider acceptance of the Court's jurisdiction, which could be tailored to meet the needs of individual States. UN ومن شأن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الاستفادة الكبيرة من القبول الأوسع نطاقا لاختصاص المحكمة، الذي يمكن أن يكيف لتلبية احتياجات فرادى الدول.
    The current experience in this field should be tapped and existing educational material, including educational modules, resource books, guides and online programmes, should be tailored to the needs of individual countries, specific audiences or the international community at large. UN وينبغي الاستفادة من التجربة الحالية في هذا الميدان وتكييف المواد التعليمية الموجودة، بما في ذلك المناهج التعليمية، والكتب المرجعية، والأدلة، والبرامج الشبكية لتلائم احتياجات فرادى البلدان أو فئات بعينها من الجمهور أو المجتمع الدولي ككل.
    Inter-agency mobility is driven by the needs of individual staff members; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations, but a consequence of individual staff members' efforts aimed at obtaining a promotion, a more interesting job, or simply a desire to relocate. UN والدافع وراء تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو احتياجات فرادى الموظفين؛ فهو ليس نتيجة لاستراتيجية مخطط لها، ولا هو إجراء استباقي تتخذه المنظمات بل هو نتيجة لجهود فرادى الموظفين الهادفة إلى الحصول على ترقية أو عمل أكثر تشويقاً أو نتيجة للرغبة ببساطة في تغيير المكان.
    Decentralized offices will be specifically tailored to the needs of individual countries and regions, with a rationalized coverage based notably on developmental impact at the country level being considered. UN وسوف تصمم المكاتب اللامركزية خصيصا لتلبي احتياجات فرادى البلدان والمناطق، مع ترشيد في التغطية يرتكز أساسا على الأثر الإنمائي المنشود على المستوى القطري محل النظر.
    the needs of individual users and small teams are met through a process of discovering knowledge gaps and providing team training and individual coaching in the tools and techniques to help fill them. UN وتلبى احتياجات فرادى المستعملين والأفرقة الصغيرة من خلال عملية اكتشاف فجوات المعرفة وتوفير التدريب للأفرقة والتدريب الفردي على أدوات وأساليب المساعدة لسد هذه الفجوات.
    12. The surveys provide a good foundation to build on to ensure that the development of the pilot project is based on an understanding of the needs of individual radio stations in different regions. UN 12 - ويوفر هذان الاستقصاءان أساسا جيدا لكفالة الاستناد في إعداد المشروع النموذجي إلى فهم احتياجات فرادى المؤسسات الإذاعية في مختلف المناطق.
    18. The choice of space-based meteorology as the focus of the thirty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee had been most appropriate; cooperation and free information exchange in that field should be strengthened in order to increase its beneficial adaptation to the needs of individual countries. UN ١٨ - وقال إن اختيار اﻷرصاد الجوية من الفضاء ليكون موضوع اهتمام خاص في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية كان مناسبا للغاية؛ وينبغي تعزيز التعاون والتبادل الحر للمعلومات في ذلك المجال حتى يتسنى زيادة تكيفها النافع مع احتياجات فرادى البلدان.
    ICPD was a watershed event that marked a paradigm shift from a focus on demographic targets to a focus on people-centred development: its Programme of Action emphasizes the numerous linkages between population and development, and focuses on meeting the needs of individual women and men. UN وقد مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية خطا فاصلا شكل بدوره تحولا نموذجيا من التركيز على اﻷهداف الديمغرافية إلى التركيز على التنمية التي يكون الناس محورها: إذ يؤكد برنامج عمل المؤتمر على الروابط العديدة بين السكان والتنمية، ويركز على تلبية احتياجات فرادى النساء والرجال.
    As the Convention matures, it is evident that the needs of individual countries within a region and across regions will diverge. UN 102- من الواضح أن احتياجات فرادى البلدان داخل منطقة إقليمية وعبر المناطق الإقليمية سوف تتباين مع النضوج في عمر الاتفاقية.
    These teachers design independent curriculums according to the needs of individual students. UN ويضع هؤلاء المدرسون مناهج مستقلة بحسب احتياجات كل طالب.
    Each of the options suggests careful tailoring to the needs of individual nations. UN ويقترح كل خيار من الخيارات تكييفا متأنيا حسب احتياجات كل بلد.
    26. Urges the United Nations system, in coordinating its activities at the national, regional and global levels, to foster a coherent response, including through close collaboration with bilateral donors in the implementation of the New Partnership in response to the needs of individual countries within the larger framework of the New Partnership; UN 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة، بما في ذلك من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛
    26. Urges the United Nations system, in coordinating its activities at the national, regional and global levels, to foster a coherent response, including through close collaboration with bilateral donors in the implementation of the New Partnership in response to the needs of individual countries within the larger framework of the New Partnership; UN 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة، بما في ذلك من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛
    Services must be particularly sensitive to the needs of individual women and adolescents and responsive to their often powerless situation, with particular attention to those who are victims of sexual violence. UN ويجب أن تراعي المرافق المعنية بوجه خاص مراعاة خاصة حاجات فرادى النساء والمراهقات، وأن تستجيب لحالتهن التي تتصف غالبا بالضعف، مع إيلاء اهتمام خاص لضحايا العنف الجنسي.
    It should be tailored to the needs of individual developing countries and ensure that assistance is predictable and additional to existing commitments. UN ويجب أن تصمم بشكل يستجيب لاحتياجات فرادى البلدان النامية وأن تضمن أن تكون المساعدة قابلة للتنبؤ والتكيف مع الالتزامات المتعهد بها.
    Apply (US: promote) the principle of flexible retirement arrangements in employment policies and practices [G77: taking into account the needs of individual employees and employers.] (Pending) UN تطبيق (الولايات المتحدة: تشجيع) مبدأ ترتيبات التقاعد المرن في سياسات وممارسات العمل ]مجموعة الـ 77: مع مراعاة احتياجات الأفراد من العمال وأصحاب العمل]. (لم يبت فيه)
    Also, when obtaining necessary technical support for its activities, it will give preferential treatment to the other parts of the United Nations system, including, in particular, the specialized agencies, bearing in mind their mandates and capabilities, and the needs of individual projects and programmes. UN كما سيقوم المكتب، بعد حصوله على الدعم التقني اللازم ﻷنشطته، بمنح معاملة تفضيلية لﻷجزاء اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الوكالات المتخصصة، آخذا في الاعتبار ولاياتها وقدراتها، واحتياجات فرادى المشاريع والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد