ويكيبيديا

    "the needs of parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأطراف
        
    • لاحتياجات الأطراف
        
    • حاجات الأطراف
        
    • باحتياجات الأطراف
        
    • واحتياجات الأطراف
        
    These organizational elements will be used to link the needs of Parties with available sources of assistance both within and outside of the financial mechanism of the Convention. UN وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها.
    The subprogramme further supported the needs of Parties to access information on environmentally sound technologies. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Conduct a mini-survey to assess the needs of Parties for the preparation of their biennial update reports (BURs) and participation in a training workshop on BURs UN 1- إجراء دراسة استقصائية مصغرة لتقييم احتياجات الأطراف من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير
    It further considers that, under the guidance of Parties and in conjunction with strong engagement from stakeholders, the mechanism can be further adapted to ensure it meets the needs of Parties and stakeholders going forward. UN كما يعتبر أنه يمكن مواصلة تكييف الآلية، بإرشاد من الأطراف وبالاقتران مع التزام قوي من جانبها، لضمان تلبيتها لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة فيما سيأتي.
    The second area is that of developing and strengthening partnerships with United Nations bodies working on climate change, so as to enhance the coherence of their technical inputs to the Convention process in response to the needs of Parties. UN والمجال الثاني هو مجال إقامة وتعزيز شراكات مع هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان تغير المناخ، بحيث يتعزز ترابط مدخلاتها التقنية في عملية الاتفاقية استجابة لاحتياجات الأطراف.
    Accordingly, the emphasis of any technical assistance programme should be on identifying and meeting the needs of Parties to improve their risk evaluation and risk management processes. UN وبناء عليه، ينبغي أن ينصبّ تركيز أي برنامج للمساعدة التقنية على تحديد وتلبية حاجات الأطراف بشأن تحسين العمليات التي تقوم بها لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر.
    It was also pointed out that such an approach would provide the flexibility necessary to accommodate the needs of Parties to long-term security agreements. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ اتباع نهج من هذا القبيل سيوفّر المرونة اللازمة للوفاء باحتياجات الأطراف في اتفاقات ضمانية طويلة الأجل.
    This will help to improve the analysis of donor profiles and the needs of Parties by providing data and information to help develop a database of donor profiles. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تحليل أوضاع الجهات المانحة واحتياجات الأطراف وذلك بتقديم البيانات والمعلومات التي تساعد على تطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالجهات المانحة.
    It is clear that the needs of Parties individually and collectively will change over time as they prepare for and then implement the mercury instrument. UN 11 - من الواضح أن احتياجات الأطراف فرادى وجماعات تتغير مع مرور الوقت أثناء قيامها بإعداد صك الزئبق ثم تنفيذه.
    His delegation would continue to work with Chile, Colombia and Uruguay to negotiate a text that met the needs of Parties but which was consistent with previous decisions under the Montreal Protocol. UN وقال إن وفد بلاده سيواصل العمل مع شيلي، وكولومبيا وأوروغواي للتفاوض حول نص يلبي احتياجات الأطراف ويتمشى في نفس الوقت مع المقررات السابقة الصادرة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Also, Further it must be supported by institutional arrangements that which facilitate its serviciing the needs of Parties across a wide range of activities. UN كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة.
    Also, it must be supported by institutional arrangements which facilitate its serving the needs of Parties across a wide range of activities. UN كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة.
    (b) The aAssessment of the needs of Parties for relevant documents to be translated into the six official United Nations languages and for the central electronic programme to be accessed in those languages; UN تقدير احتياجات الأطراف من الوثائق التي يلزم ترجمتها إلى اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة والبرنامج الإلكتروني المركزي الذي يمكن النفاذ إليه بالنسبة لهذه اللغات؛
    35. Objective for the biennium: The secretariat enhances effectiveness and timely responses to the needs of Parties in line with the Convention and relevant COP decisions. UN 35- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: أن تعمل الأمانة بشكل فعال وأن تلبي احتياجات الأطراف في الوقت المطلوب وفقا لأحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    16. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from the participation of more independent expertise. UN 16- يجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل، ويمكنها في هذا الصدد أن تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين.
    70. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from more independent expertise participating in its deliberations. UN 70- ويجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل ولعلها في هذا الصدد تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين في مداولاتها.
    The ability of the secretariat to plan for and respond effectively to the needs of Parties with respect to methodologies and science will be impaired. UN 40- وستضعف قدرة الأمانة على التخطيط والاستجابة الفعالة لاحتياجات الأطراف فيما يخص المنهجيات والعلم.
    In addition to financial considerations, a decision to set up such a unit should be based on a well-founded assessment of the needs of Parties in respect of implementation. UN فبالإضافة إلى الاعتبارات المالية، ينبغي أن يستند قرار إنشاء وحدة من هذا القبيل إلى تقييم متين لاحتياجات الأطراف في مجال التنفيذ.
    A key component of the work of this programme is to ensure that data management systems, including reporting software, adequately respond to the needs of Parties to the Convention and to the Kyoto Protocol. UN وثمة عنصر أساسي لعمل هذا البرنامج، ألا وهو ضمان استجابة نظم إدارة البيانات، بما فيها برامج الإبلاغ المحوسبة، لاحتياجات الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو، استجابة ملائمة.
    Identifying and implementing further measures aimed at strengthening the JI process and its responsiveness to the needs of Parties and stakeholders; UN (أ) تحديد وتنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز عملية التنفيذ المشترك وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    In the Working Group's discussion of the issue it had been noted that some parties had had difficulty in phasing out many uses, that it would be necessary to bear in mind the needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and that as yet unidentified uses might exist. UN وقد أشير في مناقشات الفريق العامل حول المسألة إلى أن بعض الأطراف واجهت صعوبات في التخلص التدريجي من الكثير من الاستخدامات، وإلى أنه من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار حاجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأنه يحتمل أن هناك بعض الاستخدامات التي لم تحدد بعد.
    [8 (d)] Respond to the needs of Parties to the mercury instrument as determined by the Parties; UN (ج) [8 (د)] الاستجابة إلى حاجات الأطراف في صك الزئبق كما يحدّدها الأطراف؛
    The present chapter outlines the role of the resource kit in assisting Parties in the implementation of the Convention and briefly reviews the activities proposed to meet the needs of Parties in fulfilling their key obligations under the Convention. UN ويبين هذا الفصل دور ملف مصادر المعلومات في مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ويستعرض بإيجاز الأنشطة المقترحة للوفاء باحتياجات الأطراف للوفاء بالتزاماتها الرئيسية بموجب الاتفاقية.
    When submitting action pledges, organizations should strive to make more direct linkage to relevant calls for action and the needs of Parties. UN ولدى تقديم تعهدات باتخاذ الإجراءات، ينبغي للمنظمات أن تسعى إلى إقامة ارتباط مباشر بشكل أكبر بين تلك التعهدات والدعوات إلى اتخاذ الإجراءات واحتياجات الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد