ويكيبيديا

    "the needs of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات اللاجئين
        
    • لاحتياجات اللاجئين
        
    • باحتياجات اللاجئين
        
    • واحتياجات اللاجئين
        
    • الاحتياجات المحددة للاجئين
        
    • لحاجات اللاجئين
        
    • حاجات اللاجئين
        
    Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. UN وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة.
    It would continue to work to ensure that the needs of refugees and other vulnerable communities were met. UN واختتم قائلاً إن وفده سيواصل العمل لضمان تلبية احتياجات اللاجئين والمجتمعات الأخرى المعرَّضة للخطر.
    Attempts to use the needs of refugees and internally displaced persons for political ends were to be condemned. UN وينبغي إدانة محاولات استخدام احتياجات اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً في تحقيق أهداف سياسية.
    UNHCR is responding to the needs of refugees in neighbouring countries. UN والمفوض السامي لشؤون اللاجئين يستجيب لاحتياجات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    However, he notes that additional efforts should be undertaken in order to make Irish journalists sensitive to the needs of refugees. UN إلا أنه لاحظ أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لجعل الصحفيين الآيرلنديين أكثر وعيا باحتياجات اللاجئين.
    20.14 UNHCR will pursue a number of strategies to ensure the optimal alignment of its operational objectives and resources with the needs of refugees and others of concern. UN 20-14 وستواصل المفوضية اتباع عدد من الاستراتيجيات لكفالة المواءمة على النحو الأمثل بين أهدافها ومواردها التشغيلية واحتياجات اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم.
    His delegation remained committed to meeting the needs of refugees and to ensuring their repatriation with dignity and honour to their home countries. UN ولا يزال وفده ملتزماً بتلبية احتياجات اللاجئين وتأمين إعادة توطينهم في بلدانهم بكرامة واحترام.
    Higher priority should be given to meeting the needs of refugees and displaced persons, in particular with a view to finding long-term solutions. UN وينبغي إعطاء أولوية قصوى لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين، خاصة من أجل إيجاد حلول طويلة الأجل.
    It is therefore important that the needs of refugees, internally displaced persons and the host States and host communities be addressed adequately. UN ومن المهم لذلك تناول احتياجات اللاجئين والمشردين داخليا والدول المضيفة والمجتمعات المحلية المضيفة بصورة كافية.
    Under the best of conditions, such assistance covered barely 25 per cent of the needs of refugees. UN وفي أفضل الظروف لا تكاد تغطي هذه المساعدة إلا نحو ٢٥ في المائة من احتياجات اللاجئين.
    Jordan was the largest host country and the largest donor in terms of resources allocated to meet the needs of refugees. UN واﻷردن هو أكبر بلد مضيف وأكبر مانح، من حيث الموارد المخصصة لسد احتياجات اللاجئين.
    Strategic Goal 3: Assess the needs of refugees and other persons of concern for protection and assistance UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى المفوضية بحمايتهم ومساعدتهم
    It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. UN وهي تعتمد نهجاً شمولياً يهدف إلى ربط التنمية بالمساعدات الطارئة ومعالجة احتياجات اللاجئين والسكان المضيفين على حد سواء.
    The European Union was doing its utmost to provide UNHCR with the necessary resources to meet the needs of refugees. UN ويبذل الاتحاد الأوروبي قصاراه من أجل تزوفيريد المفوضية بالموارد اللازمة للمفوضية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    the needs of refugees in Jordan and the Syrian Arab Republic could not be ignored. UN ولا يمكن تجاهل احتياجات اللاجئين في الأردن وفي الجمهورية العربية السورية.
    It was increasingly difficult for them to cater for the needs of refugees. UN ومن الصعب بصورة متزايدة بالنسبة لها تلبية احتياجات اللاجئين.
    The Kurdistan Regional Government estimates that $1.6 billion will be required until the end of 2014 to meet the needs of refugees. UN وحسب تقديرات حكومة الإقليم سيلزم مبلغ قدره 1.6 بليون دولار حتى نهاية عام 2014 لتلبية احتياجات اللاجئين.
    This would include special emphasis in the first stages, on the needs of refugees, displaced persons, demobilized combatants and other war-affected persons. UN وسيتضمن ذلك تأكيدا خاصا في المراحل اﻷولى على احتياجات اللاجئين والمشردين والمقاتلين المجردين من السلاح وسائر اﻷشخاص المتأثرين بالحرب.
    27. In Nigeria, the care and maintenance programme for refugees will continue to cover the needs of refugees who have not achieved self-reliance. UN ٧٢- وفي نيجيريا، سيظل برنامج رعاية وإعالة اللاجئين يغطي احتياجات اللاجئين الذين لم يحققوا الاكتفاء الذاتي.
    His country strongly supported the motivation behind the critical reform work that should enable UNHCR to better serve the needs of refugees. UN وقال إن الولايات المتحدة تؤيد دون تحفظ بواعث الإصلاح الحاسم الذي يتوخى منه تحسين استجابة المفوضية لاحتياجات اللاجئين.
    The programme addresses the needs of refugees, returnees and IDPs for relief and rehabilitation. UN ويهتم البرنامج باحتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في مجالي اﻹغاثة واﻹنعاش.
    21.14 UNHCR will strive to ensure the optimal alignment of its operational objectives and resources with the needs of refugees and others of concern. UN 21-14 وستسعى المفوضية إلى كفالة المواءمة على النحو الأمثل بين أهدافها ومواردها التشغيلية واحتياجات اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم.
    (k) Emphasizes the importance of ensuring, upon CIREFCA's conclusion in May 1994, specific incorporation of the needs of refugees, returnees and displaced populations in UNDP's post-CIREFCA strategy and, to this end, requests UNHCR and UNDP to jointly convene an informal technical meeting, before the end of 1993, and to invite countries of the CIREFCA Follow-up Committee and the international donor community; UN )ك( تشدد عند اختتام المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في أيار/مايو ٤٩٩١، على أهمية تضمين الاحتياجات المحددة للاجئين والعائدين والمشردين في استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اللاحقة على المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى وتطلب من المفوضية والبرنامج الاشتراك في عقد اجتماع فني غير رسمي، قبل نهاية عام ٣٩٩١ لهذه الغاية تدعو اليه بلدان لجنة متابعة المؤتمر ومجتمع المانحين الدولي؛
    Given the modest amount of resources available, one delegation asked if the programme in Armenia would be able to address the needs of refugees and internally displaced people. UN ونظرا لتواضع الموارد الموجودة، سأل وفد عما إذا كان باستطاعة البرنامج في أرمينيا أن يتصدى لحاجات اللاجئين والمشردين داخليا.
    The source of funding for the operations to meet the objectives of the Agency and the needs of refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد