Colombia therefore considers it necessary to substantially enhance the Programme of Action, focusing on the needs of States. | UN | ولذا تعتبر كولومبيا أنه من الضروري تحسين برنامج العمل بشكل كبير، مع التركيز على احتياجات الدول. |
All of these have undergone significant adjustment over time and continue to evolve according to the needs of States Parties. | UN | وقد شهدت هذه الهياكل جميعها تغييرات هامة على مدى السنين، وهي ما فتئت تتطور بحسب احتياجات الدول الأطراف. |
A needs assessment and a new strategy for capacity development are being devised on the basis of the needs of States. | UN | ويجري حاليا إعداد تقييم للاحتياجات واستراتيجية جديدة لتنمية القدرات في ضوء احتياجات الدول. |
While each State has primary responsibility for ensuring the realization of all human rights at the national level, the international community should respond to the needs of States for assistance. | UN | ولئن كانت تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان إعمال جميع حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، فعلى المجتمع الدولي أن يستجيب لاحتياجات الدول إلى المساعدة. |
They also exhibited sensitivity to the needs of States in difficult circumstances. | UN | كما أنها تبدي حساسية لاحتياجات الدول في الظروف الصعبة. |
Subparagraph (c) leaves the door open to change and unpredictability because the needs of States vary. | UN | إذ تترك الفقرة الفرعية (ج) الباب مفتوحا أمام التغير وعدم الثبات لأن حاجات الدول متغيرة. |
However, it was important to balance the exigencies of the market with the needs of States. | UN | بيد أن من المهم أن يكون هناك توازن بين متطلبات السوق واحتياجات الدول. |
We cannot turn a blind eye to the needs of States that are severely affected by natural calamities. | UN | لا يمكن أن نغض الطرف عن احتياجات الدول التي تضررت بصورة حادة من الكوارث الطبيعية. |
Along with changes in the priorities of UNIDO, the needs of States were also evolving. | UN | فقد صاحب التغييرات في أولويات اليونيدو تطور احتياجات الدول أيضاً. |
They are cost-effective on the economic side and respond to the needs of States related to the growing interest in nuclear energy. | UN | وهذه الآليات فعالة التكلفة من الناحية الاقتصادية، وهي تلبي احتياجات الدول فيما يتعلق بتزايد الاهتمام بالطاقة النووية. |
They are cost-effective on the economic side and respond to the needs of States related to the growing interest in nuclear energy. | UN | وهذه الآليات فعالة التكلفة من الناحية الاقتصادية، وهي تلبي احتياجات الدول فيما يتعلق بتزايد الاهتمام بالطاقة النووية. |
Increased attention should be given to identifying the needs of States parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. | UN | :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003. |
Increased attention should be given to identifying the needs of States Parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. | UN | :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003. |
Some of the most difficult articles had been recast to take into consideration the needs of States in difficult circumstances. | UN | وإن بعضا من أصعب المواد قد أعيد صياغته ليأخذ في الاعتبار احتياجات الدول في الظروف الصعبة. |
A larger discretionary travel budget would allow the ISU to maintain regional balance and prioritize its travel according to the needs of States Parties, rather than according to solely pragmatic considerations of what is financially possible. | UN | ومن شأن ميزانية سفر تقديرية أكبر أن تسمح للوحدة بالحفاظ على توازن إقليمي وتحديد أولويات سفرها حسب احتياجات الدول الأطراف، وليس حسب اعتبارات عملية فقط تتعلق بما هو ممكن من الناحية المالية. |
The main cornerstones of the QMS are to ensure continuous improvement of the performance of the verification regime and to respond effectively to the needs of States Signatories. | UN | والهدفان الأساسيان لهذا النظام هما ضمان التحسين المستمر لأداء نظام التحقق والاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الموقّعة. |
A fundamental first step in the cooperation and assistance process should involve a comprehensive assessment of the needs of States in relation to implementing the Programme of Action. | UN | وينبغي أن تشتمل الخطوة الأساسية الأولى في عملية تقديم التعاون والمساعدة على تقييم شامل لاحتياجات الدول فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل. |
Such a dialogue would also enable a better understanding of the needs of States covered by a given regional office or by the regional centre. | UN | كما أن من شأن حوار من هذا القبيل أن يوفّر فهماً أفضل لاحتياجات الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي أو المركز الإقليمي. |
On the basis of the reports received so far from States and of the information gathered during visits, the Committee will initiate a discussion to explore the needs of States for technical assistance on all aspects of the resolution, and it will aim to facilitate the provision of such assistance as appropriate. | UN | وفي ضوء التقارير التي تم استلامها حتى الآن من الدول، والمعلومات التي جُمعت أثناء الزيارات، ستشرع اللجنة في مناقشة لاستكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية بشأن جميع جوانب القرار، وستتوخى تسهيل تقديم هذه المساعدة حسب الاقتضاء. |
The Executive Directorate will assist the Committee in initiating a discussion to explore the needs of States for technical assistance in implementing resolution 1624 (2005) and facilitate the provision of such assistance, as appropriate. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الشروع في نقاش لاستكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، حسب الاقتضاء. |
Confirming that the priorities established in the light of recent developments correspond to the needs of States members of the Commission, | UN | وإذ يؤكد على أن اﻷولويات التي أقرت في ضوء التطورات المستجدة تنسجم واحتياجات الدول اﻷعضاء في اللجنة، |
As for the possible outcome of the Commission's work on the topic, a broad review of practice with the necessary commentaries would be very useful and would best meet the needs of States. | UN | واختتم بقوله إنه فيما يتعلق بالنتيجة المحتملة لعمل اللجنة على المسألة، فإنه سيكون من المفيد للغاية إجراء استعراض واسع النطاق للممارسات مع التعليقات اللازمة، وسيفي هذا باحتياجات الدول على أكمل وجه. |
The particular kind of support offered should depend on the needs of States in the region willing to prosecute, and should add value to the already existing mechanisms. | UN | وينبغي أن يتوقف النوع المعين من الدعم المقدم على احتياجات دول المنطقة التي على استعداد لإجراء المحاكمات، وينبغي أن يضيف قيمة إلى الآليات القائمة بالفعل. |