ويكيبيديا

    "the needs of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الاتفاقية
        
    • لاحتياجات الاتفاقية
        
    • باحتياجات الاتفاقية
        
    • حاجات الاتفاقية
        
    The fact that the access to the GEF has not sufficiently addressed the needs of the Convention has also contributed to the support of this option. UN ومن الأسباب الأخرى التي ساهمت في تأييد هذا الخيار، كون مرفق البيئة العالمية لم يعالج بالقدر الكافي احتياجات الاتفاقية.
    The fact that the access to the GEF has not sufficiently addressed the needs of the Convention has also contributed to the support of this option. UN ومن الأسباب الأخرى التي ساهمت في تأييد هذا الخيار، كون مرفق البيئة العالمية لم يعالج بالقدر الكافي احتياجات الاتفاقية.
    Research and systematic observation to address the needs of the Convention UN البحوث والمراقبة المنهجية لمواجهة احتياجات الاتفاقية
    Research driven by the needs of the Convention is expected to be highly significant and to impact on implementation. UN ومن المتوقع أن تكون البحوث التي يتم إجراؤها وفقاً لاحتياجات الاتفاقية على درجة عالية من الأهمية وأن تؤثر على تنفيذها.
    Regular consultations have been instituted between the officers of the Committee and their counterparts in the Panel, in order to enhance the responsiveness of the latter's work programme to the needs of the Convention. UN وتقرر إجراء مشاورات منتظمة بين أعضاء مكتب اللجنة ونظرائهم في الفريق، بغية تعزيز استجابة برنامج عمل الفريق لاحتياجات الاتفاقية.
    The report asserts that these aspects do not meet the needs of the Convention. UN ويؤكد التقرير أن هذه الجوانب لا تفي باحتياجات الاتفاقية.
    Research and systematic observation to address the needs of the Convention UN البحوث والمراقبة المنهجية لمواجهة احتياجات الاتفاقية
    These limit the ability of the system to meet the needs of the Convention. UN وتحد أوجه القصور هذه من قدرة النظام على تلبية احتياجات الاتفاقية.
    We consider that the scope and nature of the institutional arrangement described in paragraphs 2 - 6 of the Note correspond to the needs of the Convention. UN ونحن نعتبر أن نطاق الترتيب المؤسسي وطابعه كما يرد وصفه في الفقرات ٢-٦ من المذكرة يتناظر مع احتياجات الاتفاقية.
    To do so it develops a strategy and programmes to provide high-quality climate data and products to meet the needs of the Convention and of the scientific community. UN وتحقيقاً لذلك، يضع النظام استراتيجية وبرامج لتوفير بيانات ومنتجات مناخية عالية الجودة لتلبية احتياجات الاتفاقية والدوائر العلمية.
    The SBSTA may wish to determine if a process is needed to define the needs of the Convention more specifically. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية البت في مدى الحاجة إلى عملية لتعيين احتياجات الاتفاقية بمزيد من التحديد.
    The SBSTA noted the importance of the oceanic observations in contributing to meeting the needs of the Convention. UN 98- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية مراقبة المحيطات للإسهام في تلبية احتياجات الاتفاقية.
    The SBSTA reiterated that data exchange is fundamental to the needs of the Convention. UN 99- وأعادت الهيئة الفرعية التأكيد على أن تبادل البيانات مسألة أساسية لتلبية احتياجات الاتفاقية.
    14. However, these existing legal frameworks and institutions have not led to concrete actions for the effective implementation of NAPs and therefore would have to be assessed to align them to the needs of the Convention. UN 14- إلا أن هذه الأطر القانونية والمؤسسات لم تؤد إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ برامج العمل الوطنية بفعالية، ولا بد من ثم من تقييمها لكي تتناسب مع احتياجات الاتفاقية.
    For the effectiveness evaluation, it may be possible to use reports from existing international programmes that partially correspond to the proposed strategic goal if their reporting is synchronized to be compatible with the needs of the Convention. UN وقد يمكن، فيما يتعلق بتقييم الفعالية، استخدام التقارير المقدمة من البرامج الدولية القائمة التي تستجيب جزئياً للهدف الاستراتيجي المقترح إذا تزامن نظام إعداد التقارير فيها ليتوافق مع احتياجات الاتفاقية.
    Existing scientific networks have mandates and respond to their own perception of the needs of the Convention or other stakeholders. UN 39- للشبكات العلمية القائمة ولايات، وهي تستجيب لتصوراتها الخاصة بها لاحتياجات الاتفاقية أو أصحاب المصلحة الآخرين.
    The Global Environment Facility (GEF) plays an important role in responding to the needs of the Convention in operating the financial mechanism for the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويضطلع مرفق البيئة العالمية بدور هام في الاستجابة لاحتياجات الاتفاقية فيما يتعلق بتشغيل الآلية المالية لتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Following this, the Chair of the SBSTA suggested that the SBSTA takes a strategic look at where it stands and where it needs to go to stay responsive to the needs of the Convention. UN وبناء على ذلك، اقترح رئيس الهيئة أن تنظر الهيئة من زاوية استراتيجية إلى موقفها الحالي وإلى الطرق التي ينبغي أن تسلك لكي تحتفظ باستجابتها السريعة لاحتياجات الاتفاقية.
    Research dialogue on developments in research activities relevant to the needs of the Convention UN الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية
    I am pleased to note that the scope and nature of the institutional framework described in the Secretary-General's Note on arrangements for the permanent secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change appears to meet the needs of the Convention. UN ويسرني أن ألاحظ أن نطاق وطابع الاطار المؤسسي الموصوف في مذكرة اﻷمين العام بشأن الترتيبات ﻹقامة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغيير المناخ تفي فيما يبدو باحتياجات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد