ويكيبيديا

    "the needs of the developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات البلدان النامية
        
    • لاحتياجات البلدان النامية
        
    • باحتياجات البلدان النامية
        
    • بحاجات البلدان النامية
        
    • حاجات البلدان النامية
        
    A large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. UN إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها.
    We must promote an agenda for further cooperation with a stronger emphasis on the needs of the developing countries. UN يجب علينا أن نضع جدول أعمال لمزيد من التعاون مع التركيز بشدة على احتياجات البلدان النامية.
    The process of system-wide coherence within the United Nations should reflect the needs of the developing countries and the requirement for consistency and coordination within the system. UN ويجب أن تعكس عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة احتياجات البلدان النامية ولزوم الاتساق والتنسيق داخل المنظومة.
    It was also well aware of the needs of the developing countries and of their problems, particularly in the area of information. UN وأوضح أن بلغاريا مدركة تماما لاحتياجات البلدان النامية ومشاكلها لا سيما في مجال اﻹعلام.
    Such, institutions should re-evaluate their strategies and priorities with a view to addressing the needs of the developing countries. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    The General Assembly is best placed to ensure that the candidate proposed for the post of Secretary-General is sensitive to the needs of the developing countries. UN إن الجمعية العامة أفضل من يضمن أن يكون المرشح المقترح لمنصب الأمين العام حساسا تجاه احتياجات البلدان النامية.
    He said that, in order to be sustainable, globalization must meet the needs of the developing countries. UN وقال إنه بغية أن تكون العولمة مستدامة يجب أن تلبي احتياجات البلدان النامية.
    The negotiations underway at the current Meeting to replenish the Multilateral Fund for the next triennium needed to arrive at a good level of funding that would satisfy the needs of the developing countries. UN أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية.
    He, therefore, supported strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and expressed satisfaction with the efforts by the Programme to meet the needs of the developing countries. UN وأضاف أنه، من أجل ذلك، يؤيد تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. ويعرب عن ارتياحه للجهود التي يبذلها البرنامج من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    In that area, France intends to make sure that the Doha negotiations fully factor in the needs of the developing countries. UN وفي ذلك المجال، تعتزم فرنسا التأكد من أن مفاوضات الدوحة ستؤخذ في الاعتبار تماما في احتياجات البلدان النامية.
    The programme approach, for its part, better accommodated the needs of the developing countries. UN أما النهج البرنامجي، فيبدو أنه يلائم احتياجات البلدان النامية.
    Criteria were established to determine who would enjoy a preferential right to have access to an orbital position, and the reserving of orbital positions and frequencies was recommended to meet the needs of the developing countries. UN فتوضع معايير لتحديد من تكون له اﻷفضلية في حق الوصول الى المركز المداري ويوصي بحجز المواقع أو الترددات المدارية بما يكفي لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    With regard to outer space and the geostationary orbit, intensive and effective international cooperation is absolutely necessary in order to disseminate the benefits of knowledge, programmes and projects equitably, bearing in mind the needs of the developing countries. UN فيما يتعلق بالفضاء الخارجي والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، هناك ضرورة مطلقة لقيام تعاون دولي مكثف وفعال، بغية نشر فوائد المعرفة والبرامج والمشروعات على نحو منصف، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    They believed that priority must be given to the needs of the developing countries by the strengthening of their communication infrastructures to help redress the existing imbalance in information flows. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأنه يجب إيلاء اﻷولوية لاحتياجات البلدان النامية عن طريق تعزيز هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالاتصال للمساعدة على تعويض الاختلال الموجود في تدفقات الاعلام.
    For these fundamental imbalances to be redressed, added political will and greater responsiveness on the part of the developed countries to the needs of the developing countries is greatly needed. UN وحتى يمكن معالجة هذه الاختلالات الرئيسية، يتطلب اﻷمر الى حد كبير توفر إرادة سياسية أقوى وتجاوب أفضل من جانب البلدان المتقدمة النمو لاحتياجات البلدان النامية.
    A unified system which is freed from duplication and fragmentation and which possesses a clear definition of the roles and missions of its subsidiary organs would allow the Organization more effectively to respond to the needs of the developing countries. UN إن المنظومة الموحدة المتحررة من الازدواج والتفتت والتي يكون لديها تعريف واضح لمهام وأدوار أجهزتها الفرعية هي منظومة ستتيح للمنظمة الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات البلدان النامية.
    Remote sensing activities shall be carried out for the benefit and in the interests of all countries, irrespective of their degree of economic, social or scientific and technological development, and taking into particular consideration the needs of the developing countries. UN يُضطلع بأنشطة الاستشعار عن بعد لفائدة جميع البلدان وخدمة مصالحها، بغضّ النظر عن مستوى نموها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Remote sensing activities shall be carried out for the benefit and in the interests of all countries, irrespective of their degree of economic, social or scientific and technological development, and taking into particular consideration the needs of the developing countries. UN يُضطلع بأنشطة الاستشعار عن بعد لفائدة جميع البلدان وخدمة مصالحها، بغضّ النظر عن مستوى نموها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Professions of a desire for the eradication of poverty must first lead to the establishment of an international economic policy framework responsive to the needs of the developing countries. UN إن المجاهرة برغبة في القضاء على الفقر يجب أن تؤدي أولا إلى وضع إطار لسياسة اقتصادية دولية يستجيب لاحتياجات البلدان النامية.
    While counter-terrorism and normalization in some countries are on the agenda, we should not divert our attention from the development issues that can undermine the future of developing countries. Considerable resources will be devoted to security questions, when only a tiny share of this amount would be enough to meet the needs of the developing countries. UN في حين أن مكافحة الإرهاب والعودة إلى الأوضاع الطبيعية في بعض البلدان مطروحتان على جدول الأعمال، ينبغي ألا تتحول جهودنا عن قضايا التنمية التي يمكن أن تقوض مستقبل البلدان النامية سوف تكرّس موارد كبيرة للمسائل الأمنية، في حين أن حصة صغيرة جدا من هذه الكمية كافية للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    56. The Special Unit for TCDC will develop suitable TCDC products and project packages which meet the needs of the developing countries and which, by virtue of their importance, will be likely to attract funding from the donor community as well as from the developing countries themselves. UN ٥٦ - وستعمل الوحدة الخاصة على إيجاد نواتج وصفقات مشاريعية مناسبة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تفي بحاجات البلدان النامية ويمكن أن تجتذب، بفضل أهميتها، التمويل من مجتمع المانحين وكذلك من البلدان النامية ذاتها.
    They commended the secretariat on its efforts to streamline its publications policy; however, they noted that the importance of streamlining should be based on the needs of the developing countries, as opposed to arbitrary reduction. UN وأثنى هذان الوفدان على الأمانة لما تبذله من جهود لتبسيط سياسة المنشورات لديها؛ غير أنهما لاحظا أن أهمية التبسيط تقوم على أساس حاجات البلدان النامية وليس على الحد العشوائي من المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد