ويكيبيديا

    "the needs of the economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الاقتصاد
        
    • باحتياجات الاقتصاد
        
    • واحتياجات الاقتصاد
        
    The aim is to comprehensively modernize company law to align it with the needs of the economy. UN والهدف هو تحديث قانون الشركات بشكل شامل لجعله يتمشى مع احتياجات الاقتصاد.
    Emphasis is placed on technical education to fit the needs of the economy. UN وتشجع الحكومة التعليم التقني لتلبية احتياجات الاقتصاد من العمالة الماهرة.
    Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources, and they also receive feedback from industry to adapt research to the needs of the economy. UN أما الجامعات فتتلقى من قطاع الصناعة الدعم المالي اللازم للقيام بأعمالها وتوسيع مواردها، كما تتلقى من قطاع الصناعة أيضاً تعليقات تمكنها من تكييف أبحاثها مع احتياجات الاقتصاد.
    Vocational and technical education will be based on professional standards and will be tightly interconnected with the needs of the economy. UN وسيرتكز التعليم المهني والتقني على المعايير المهنية وسيجري ربطه باحتياجات الاقتصاد ربطاً محكماً.
    To encourage the availability of a workforce with appropriate skills recognizing the needs of the economy and individual aspirations; UN تشجيع إتاحة قوة عاملة تتمتع بمهارات ملائمة وتعترف باحتياجات الاقتصاد وطموحات الأفراد.
    It can also strengthen the link between training and educational systems and the productive sector by training a workforce to match its skills with the needs of the economy. UN كما يستطيع أن يعزز الصلة القائمة بين نظم التعليم والتدريب والقطاع الإنتاجي عن طريق تدريب قوة عاملة للتوفيق بين مهاراتها واحتياجات الاقتصاد.
    It encourages the State party, when reviewing its vocational training programmes or establishing new institutions of higher learning, to take into consideration the needs of the economy so as to maximize the employment potential of graduates. UN وتشجع الدولة الطرف على القيام، عند استعراض برامجها للتكوين المهني أو عند إنشاء مؤسسات جديدة للتعليم العالي، بمراعاة احتياجات الاقتصاد قصد تأمين قدرة التشغيل القصوى للخرّيجين.
    It also sought to reassess public policy in research and development as a central component of science and technology policy and to propose ways and means of refocusing the research and development apparatus towards the needs of the economy. UN كما سعى إلى إعادة تقييم السياسة العامة في مجال البحث والتطوير كعنصر أساسي مُكون لسياسة العلم والتكنولوجيا، وإلى اقتراح طرق وسائل إعادة تركيز جهاز البحث والتطوير في اتجاه احتياجات الاقتصاد.
    In accordance with the Law Amending the Law on Higher Education, vocational and higher vocational studies lasting three years for educating profiles for the needs of the economy have been introduced at these faculties. UN وطبقاً للقانون المعدَّل للقانون الخاص بالتعليم العالي، فقد جرى إدخال دراسات مهنية ودراسة مهنية عالية تدوم ثلاث سنوات لتهذيب الملامح من أجل احتياجات الاقتصاد في هذه الكليات.
    Even in some countries that have been successful in using their natural resources to achieve moderate economic growth and social progress, including some of the Millennium Development Goals, in the absence of a comprehensive human resources development strategy, it has been difficult to match the needs of the economy with the training of the workforce. UN وحتى في بعض البلدان التي نجحت بدون استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية في استغلال مواردها الطبيعية لتحقيق درجة معتدلة من النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية، تعسر تحقيق تطابق بين احتياجات الاقتصاد وتدريب القوة العاملة.
    The implementation of a comprehensive human resources development strategy that strove to match the needs of the economy to develop business and entrepreneurial skills in the workforce remained a critical challenge, with the links between training, education and labour market remaining weak. UN وتنفيذ استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية تسعى إلى تلبية احتياجات الاقتصاد لتنمية وإدارة الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع في القوة العاملة لا يزال يشكل تحديا حاسما، مع بقاء الصلة ضعيفة بين التدريب والتعليم وسوق العمل.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    181. With a view to adapting training to the needs of the economy and easing the integration of graduates into the system, a policy of diversification in higher education was adopted from the start of the 1980s and stepped up in the early 1990s. UN 181- وبغية تحقيق اتساق التدريب مع احتياجات الاقتصاد وتيسير إدماج خريجي هذا النظام التعليمي، بدأ في أوائل الثمانينات تطبيق سياسة تنويع شُعب التعليم العالي الجامعي، وتعزيز هذه السياسة في النصف الأول من عقد التسعينات.
    177. The Committee recommends that continued attention be paid to the problem of unemployment, particularly long-term unemployment. It encourages the State party, when reviewing its vocational training programmes or establishing new institutions of higher learning, to take into consideration the needs of the economy so as to maximize the employment potential of graduates. UN 177- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة الاهتمام بمشكلة البطالة، وخاصة البطالة الطويلة الأمد، وتشجعها على القيام، عند استعراض برامجها للتدريب المهني أو عند إنشاء مؤسسات جديدة للتعليم العالي، بمراعاة احتياجات الاقتصاد بغية تأمين قدرة التشغيل القصوى للخرّيجين.
    While " continuing education " directly related to employment and the needs of the economy receives most of the recognition, there remains a longstanding recognition of the importance for adults to pursue learning that is not directly related to their work and that allows them to contribute to the betterment of their lives, their families, and their society. UN وفي حين أن مفهوم " التعليم المستمر " يتصل مباشرة باحتياجات العمالة، ومن ثم تستحوذ احتياجات الاقتصاد على معظم الاهتمام، يظل هناك تسليم راسخ بأهمية مواصلة الراشدين لأنشطة التعلم التي لا تتصل اتصالا مباشرا بمجالات عملهم، والتي تتيح لهم فرص المساهمة في تحسين أوجه حياتهم وأوضاع أسرهم ومجتمعاتهم.
    Training and employment are also covered by the Department, and services are provided in order to meet the needs of the economy, as well as the citizens of the Isle of Man. UN وتغطي الإدارة أيضا التدريب والتوظيف ويتم تقديم الخدمات للوفاء باحتياجات الاقتصاد ومواطني جزيرة مان.
    It also addressed the creation of new corporate products, enhancing product delivery mechanisms and access to business information, developing immigration laws relevant to the needs of the economy, and improving the local investment environment. B. Agriculture, livestock and fisheries UN كما تناولت أيضا إنشاء منتجات جديدة للشركات، وتعزيز آليات تسليم المنتجات وإتاحة الحصول على معلومات الأعمال التجارية ووضع قوانين للهجرة ذات صلة باحتياجات الاقتصاد وتحسين بيئة الاستثمار المحلية.
    This " Luxembourg paradox " is due in part to the fact that labour supply and demand are mismatched and that the education and training system does not adequately meet the needs of the economy. UN ويُفسَّر هذا " التناقض اللكسمبرغي " أساساً بعدم التوافق بين العرض والطلب فيما يتعلق بالأيدي العاملة وعدم وجود نظام للتعليم والتدريب يفي باحتياجات الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد