It would make regular predictions in formats specially designed to meet the needs of various socio-economic sectors in the region. | UN | وستصدر تنبؤات منتظمة تتخذ أشكالا صممت على نحو خاص لتلبية احتياجات مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة. |
The aim of the Plan is to contribute to the progressive elimination of discrimination and to incorporate the needs of various vulnerable groups into State policies. | UN | والهدف من الخطة هو المساهمة في القضاء التدريجي على التمييز وإدماج احتياجات مختلف الفئات الضعيفة في سياسات الدولة. |
Those discussions have also highlighted the needs of various departments and ministries in order to put in place an effective framework for combating terrorism. | UN | كما أبرزت تلك المناقشات احتياجات مختلف الإدارات والوزارات لأجل وضع إطار فعال لمكافحة الإرهاب. |
Both the Meena and Sara initiatives include related items, including facilitators' guides, storybooks and children's education materials, which have been adapted to the needs of various countries. | UN | وتتضمن مبادرتا مينا وسارة عدة مواد ذات صلة بالموضوع منها أدلة الميسرين وقصص الأطفال ومواد تعليم الأطفال التي كُيفت لتستجيب لاحتياجات مختلف البلدان. |
631. Considerable progress was made during the period 2002-2003 on the design and elaboration of new modules for responding to the needs of various segments of the population, especially youth and women. | UN | 631- وتم إحراز تقدُّم هائل في الفترة 2000-2003 في تصميم وصياغة نماذج جديدة تستجيب لاحتياجات مختلف شرائح السكان وخاصة الشباب والنساء. |
Further, Governments and international organizations could be encouraged in turn to publicise the materials and make use of them in whatever manner was appropriate, including tailoring them to meet the needs of various audiences or industries. | UN | ويمكن، فضلا عن ذلك، تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية بدورها على التعريف بالمؤشرات واستخدامها بأي شكل من الأشكال المناسبة، بما في ذلك تكييفها لتفي باحتياجات مختلف الفئات المستهدفة أو القطاعات.() |
Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration in developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة، |
Crime data dissemination: develop a dissemination strategy to address the needs of various audiences | UN | نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية |
This would enable us to include other paradigms such as the provision of services in a socially inclusive, integrated and convergent manner that corresponds to the needs of various citizen groups. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكننا من إدراج مفاهيم أخرى مثل توفير الخدمات بطريقة شاملة اجتماعياً ومتكاملة وتقاربية، تتوافق مع احتياجات مختلف فئات المواطنين. |
Therefore, the State, while still playing a primary role in addressing the needs of various members of society, should support the family in continuing in its role as the root of intergenerational solidarity. | UN | وعليه يتوجب على الدولة، بجانب استمرار لعبها للدور الأساسي في مقابلة احتياجات مختلف أفراد المجتمع، أن تقدم الدعم للأسر كي يتواصل دورها كمصدر التعاضد بين الأجيال. |
Meetings such as this Expert Meeting may help bring to the surface the needs of various countries, better define public policies and negotiating objectives, and help the negotiations along. | UN | وقد تساعد الاجتماعات من مثل اجتماع الخبراء هذا، في إبراز احتياجات مختلف البلدان، وتحسين تعريف السياسات العامة وأهداف التفاوض، ومساعدة المفاوضات في إحراز تقدم. |
By delegating the authority to take timely decisions on matters routine to the regions, the efficient and cost-effective utilization of resources and the coordination of the needs of various components is enhanced. | UN | وعن طريق تفويض السلطة لاتخاذ قرارات آنية بشأن المسائل الروتينية للمناطق، فإنه يجري تعزيز الاستخدام الكفء والفعال من حيث التكاليف للموارد وتنسيق احتياجات مختلف العناصر. |
One of the major objectives of the camp was to upgrade trainers’ skills in adapting existing training materials and designing new ones to meet the needs of various target groups in urban and rural areas, with emphasis on the poor. | UN | وكانت إحدى اﻷهداف الرئيسية للمعسكر النهوض بمهارات التدريب في تكييف المواد التدريبية الموجودة وتصميم مواد جديدة لتلبية احتياجات مختلف الفئات المستهدفة في المناطق الحضرية والريفية مع التركيز على الفقراء. |
A number of national, regional and international organizations were already offering a broad range of training programmes tailored to the needs of various user groups. | UN | وهناك عدد من المنظمات الوطنية والاقليمية والدولية يقدم بالفعل نطاقا واسعا من البرامج التدريبية المصممة خصيصا لتلبية احتياجات مختلف فئات المستعملين . |
161. It was considered necessary to establish a balance between traditional and electronic methods of disseminating information to meet the needs of various countries, in particular, the least developed countries, landlocked countries and island developing countries. | UN | 161 - ورئي أن من الضروري إقامة توازن بين الوسائل التقليدية والوسائل الالكترونية لنشر المعلومات لتلبية احتياجات مختلف البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |
161. It was considered necessary to establish a balance between traditional and electronic methods of disseminating information to meet the needs of various countries, in particular, the least developed countries, landlocked countries and island developing countries. | UN | 161 - ورئي أن من الضروري إقامة توازن بين الوسائل التقليدية والوسائل الالكترونية لنشر المعلومات لتلبية احتياجات مختلف البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |
50. The examples of tools cited in the present section for illustrative purposes are part of a concerted approach that is based on the needs of various target audiences. | UN | 50 - وتشكل الأمثلة على هذه الادوات الواردة في هذا الفرع لأغراض التوضيح، جزءا من نهج منسق يستند إلى احتياجات مختلف الجهات المستفيدة. |
Responding to the needs of various audiences, particularly the media and non-governmental organizations, the Service also introduced an important new publication, entitled A Guide to Information at the United Nations. | UN | وتلبية لاحتياجات مختلف اﻷوساط المعنية، ولا سيما وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، بدأت هذه الدائرة أيضا منشورا جديدا هاما بعنوان " دليل المعلومات في اﻷمم المتحدة " . |
While the development and promotion of effective and efficient public management, responsive to the needs of various populations, is an issue of interest to all countries around the globe, it seems that some of the recommendations contained in the Secretary-General's report do not embrace the aforementioned principles and, further, assume that there can be found a perfect and evolved sample of good governance that might be replicable by others. | UN | ومع أن تطوير وتعزيز اﻹدارة العامة التي تتسم بالفعالية والكفاءة وتستجيب لاحتياجات مختلف السكان هما من القضايا التي تهم جميع البلدان في العالم، يبدو أن بعـــض التوصيــــات الواردة في تقرير اﻷمين العام لا تراعي المبادئ المذكــورة أعلاه وتفترض، علاوة على ذلك، أنه يمكن إيجاد نموذج كامل ومتطور لحسن اﻹدارة يمكن لﻵخرين اقتباسه. |
(g) Assessing the process that leads to the development of curricula on teaching about religions and beliefs to make sure that this process is sensitive to the needs of various religious and belief communities and that all relevant stakeholders have an opportunity to have their voices heard; | UN | (ز) تقييم العملية التي تؤدي إلى وضع مناهج دراسية تتعلق بتعليم الأديان والمعتقدات لضمان أن تكون هذه العملية حساسة لاحتياجات مختلف المجتمعات الدينية والعقائدية وإتاحة الفرصة لجميع أصحاب المصالح المعنيين لكي تُسمع أصواتهم؛ |
There are also plans to develop an information data bank on the needs of various applicants for housing, offer housing from the existing housing stock, provide favourable loans for housing purchase and supplement legislation on regulation of rental relations (around half of the tenants in restituted houses wish to remain tenants in private or municipal apartments.) | UN | 570- توجد أيضا خطط لإنشاء مصرف لقواعد المعلومات المتعلقة باحتياجات مختلف مقدمي الطلبات للحصول على السكن، وإتاحة فرص للحصول على السكن من رصيد المساكن المتوفرة، وتقديم قروض بأسعار تفضيلية لشراء المنازل واستكمال القوانين المتعلقة بتنظيم علاقات الإيجار (يرغب قرابة نصف المستأجرين الذين تسترجع منهم منازلهم في البقاء كمستأجرين في شقق خاصة أو تابعة للبلديات). |
Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration towards developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة، |