ويكيبيديا

    "the needy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتاجين
        
    • للمحتاجين
        
    • المعوزين
        
    • للمعوزين
        
    • المحتاجة
        
    • المحتاج
        
    • والمحتاجين
        
    • المعوزة
        
    • والمعوزين
        
    • المحتاجينِ
        
    • للمحتاج
        
    • والمحتاج
        
    You always helped the needy, gave homes to the homeless. Open Subtitles كنت دائماً تساعد المحتاجين وتساعد البيوت التي بلا مأوى
    This is inhuman and unjust, and we urge Israel not to prevent humanitarian assistance from reaching the needy in Gaza. UN إنه عمل لاإنساني وجائر، ونحن نحث إسرائيل على عدم منع المساعدة الإنسانية من الوصول إلى المحتاجين إليها في غزة.
    In all other cases for vulnerable persons, the Bar Association appoints a counsel to assist the needy people. UN وفي جميع القضايا الأخرى المتعلقة بالضعفاء، تعين نقابة المحامين محامياً لمساعدة المحتاجين.
    The number of different types of food aids delivered to the needy=5,665 UN :: عدد الأنواع المختلفة من المعونة الغذائية المقدمة للمحتاجين: 665 5
    The provision of assistance to the needy was a critical area of concern. UN إن تقديم المساعدة للمحتاجين مجال الاهتمام فائق الأهمية.
    Their number would probably be much higher if all of the needy had access to centres. UN وهذا العدد هو على الأرجح أعلى بكثير إذا ما أتيح لجميع المعوزين الوصول إلى هذه المراكز.
    The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy. UN وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين.
    On a global basis all our programmes are staffed and run on an entirely voluntary basis, so that every penny donated reaches the needy. UN وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين.
    It remains difficult for the courageous providers of humanitarian assistance to operate and assist the needy. UN فلا يزال من الصعب على مقدمي المساعدة الإنسانية الشجعان العمل ومساعدة المحتاجين.
    The humanitarian situation continues to be critical, and for that reason we appeal to the international community to increase its assistance to the needy populations. UN فلا يزال الوضع الإنساني حرجا، ولذا فإننا نناشد المجتمع الدولي زيادة المساعدات التي يقدمها لصالح السكان المحتاجين.
    This mission marks a positive development in terms of granting greater and easier access to the needy population. UN وتمثل هذه البعثة تطورا إيجابيا من حيث زيادة وتيسير إمكانيات الوصول إلى السكان المحتاجين.
    The local NGOs also played an invaluable role in providing assistance to the needy. UN كما قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بدور عظيم القيمة في تقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    Charitable organizations, assisted by the Government, cared for the needy so that they too could contribute to the development of the country. UN وترعى الجمعيات الخيرية، بمساعدة الحكومة، المحتاجين بحيث يتسنى لهم، كذلك، اﻹسهام في تنمية البلد.
    Among the needy population this share has increased from 43 per cent to 59.2 per cent. UN وقد تصاعد هذا النصيب بين السكان المحتاجين من 43 في المائة إلى 59.2 في المائة.
    The tradition of the extended family and of community spirit is the basis for our approach to providing care and support for the needy. UN ولدينا تقليد الأسرة الموسعة وروح المجتمع وهما أساس منهاجنا لتوفير الرعاية والدعم للمحتاجين.
    Its prime objective is to provide affordable housing to the needy in accordance with the Long Term Housing Strategy. UN أما هدفها الأول فهو توفير السكن بأسعار مقبولة للمحتاجين عملاً باستراتيجية الإسكان الطويلة الأجل.
    Mindless controls that do not address the core issue of meeting the development aspirations of the needy do not help the situation. UN والضوابط الطائشـة التي لا تعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في تلبية تطلعات التنمية للمحتاجين لا تساعد هذه الحالة.
    138. Many developing countries, though facing severe resource constraints, have tried to increase resources to help the needy and the poor. UN 138 - يحاول العديد من البلدان النامية، رغم مواجهة قيود حادة في مجال الموارد، زيادة الموارد لمساعدة المعوزين والفقراء.
    Full support for the Kosovo budget would permit continuous stipend payments, payment of operating costs and assistance payments to the needy. UN وسيتيح الدعم الكامل لميزانية كوسوفو استمرار دفع المرتبات وسداد تكاليف التشغيل، ودفع المساعدات للمعوزين.
    Next up, we discuss the needy greedy of New York and Open Subtitles قادمفوق،نُناقشُ الطمّاعة المحتاجة لنيويورك و
    We regard relief to the needy as a religious duty and a moral obligation as well as a duty toward every citizen. UN فإغاثة المحتاج والملهوف واجب ديني نقدسه، والتزام أخلاقي نمجده، وحــق مواطنــة نخدمــه.
    Allow me to affirm that the Order of Malta will continue in its historic mission to help the sick, the needy and the most disadvantaged in society. UN وأود أن أؤكد أن منظمة فرسان مالطة سوف تواصل بعثتها التاريخية لمساعدة المرضى والمحتاجين وأشد فئات المجتمع حرمانا.
    In Canada, a significant proportion of the taxes and transfers from higher income groups are utilized to finance social programmes for the needy and the vulnerable segment of Canadian society. UN وفي كندا، تستخدم نسبة كبيرة من الضرائب والتحويلات من الفئات ذات الدخل الأعلى لتمويل البرامج الاجتماعية الموجهة للفئات المعوزة والمستضعفة من المجتمع الكندي.
    It highlighted the acceleration of development programmes targeting the poor and the needy. UN وألقت الضوء على سرعة تنفيذ برامج التنمية التي تستهدف الفقراء والمعوزين.
    Giving to the needy and the greedy instead of the deserving. Open Subtitles إعْطاء إلى المحتاجينِ والطمّاعينِ بدلاً مِنْ الإستحقاق.
    We look after the sick, we give welfare to the needy. Open Subtitles نعتني بالمرضى ونوفّر الدعم للمحتاج.
    Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill? Open Subtitles هل تعد مايكل كورليونى بان تكون صادقا لهذه الشارة النبيلة وان تساعد الفقير والمحتاج ومن عنده مرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد