ويكيبيديا

    "the negative effects on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والآثار السلبية على
        
    • من الآثار السلبية على
        
    • الآثار السلبية المترتبة على
        
    • اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على
        
    • التأثير السلبي الذي تتعرض له
        
    • الآثار السلبية التي تلحق
        
    • الآثار السلبية التي يتعرض
        
    • والآثار السلبية التي تحدث في
        
    • الآثار السلبية المترتبة بالنسبة
        
    • من آثارها السلبية على
        
    the negative effects on the Cuban economy and its growth are tangible. UN والآثار السلبية على الاقتصاد الكوبي ونموّه ملموسة.
    Participants cited several major implications of high youth unemployment, including the danger of social unrest, the possibility of losing a generation of workers and the negative effects on output. UN وذكر المشاركون عدة آثار رئيسية ناجمة عن ارتفاع البطالة لدى الشباب بما فيها خطر حدوث اضطرابات اجتماعية واحتمال فقدان جيل من العمال والآثار السلبية على الإنتاج.
    They recognized efforts and cooperation of member states at the regional international levels to control and reduce the negative effects on human settlements in vulnerable regions. UN واعترفوا بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء على المستويين الإقليمي والدولي لمكافحة والحد من الآثار السلبية على المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة لذلك.
    The State party should intensify measures to prevent the negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction and in particular to remedy the lack of textbooks in some subjects and the lack of quality of materials and training in the Latvian language for non-Latvian teachers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف التدابير الرامية إلى منع الآثار السلبية المترتبة على الأقليات نتيجة التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم، وينبغي لها بوجه خاص معالجة النقص في الكتب المدرسية في بعض المواد وسوء نوعية المواد المستخدمة والتدريب المقدم باللغة اللاتفية إلى المدرسين غير الناطقين باللاتفية.
    I have the honour to transmit herewith information from the Russian Federation State Committee on Environmental Protection regarding the negative effects on the environment of the military aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات وردت من اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة عن اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي العسكري على يوغوسلافيا )انظر المرفق(.
    " 8. Expresses its grave concern at the negative effects on development, peace and security and human rights posed by transnational crime, including trafficking in persons and smuggling of migrants, the illicit trade of small arms and light weapons and trafficking of illicit drugs and the increasing vulnerability of States to such crime; UN " 8 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي تتعرض له التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان بسبب الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالعقاقير غير المشروعة، وكذلك لتعرض الدول المتزايد لمثل هذه الجريمة؛
    Policies need to be developed to enable both women and men to benefit from opportunities associated with the service sector, including through trade liberalization, and to mitigate the negative effects on women. UN ويلزم وضع سياسات تمكـّن النساء والرجال على السواء من الإفادة من الفرص المرتبطة بقطاع الخدمات، بما في ذلك من خلال تحرير التجارة، ومن تخفيف الآثار السلبية التي تلحق بالنساء.
    17. In the light of the negative effects on children, some delegations also called upon States that had not yet abolished the death penalty to introduce a moratorium on executions, with a view to abolishing them; and to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- وفي ضوء الآثار السلبية التي يتعرض لها الأطفال، طلبت أيضاً بعض الوفود إلى الدول التي لم تلغ بعد عقوبة الإعدام إيقافَ تنفيذها تمهيداً لإلغائها؛ وطلبت إليها التصديقَ على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية التي تحدث في سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتأثرة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policies and economies of affected countries resulting from international criminal mercenary activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    The Ministers expressed grave concern at the negative effects on human rights and development posed by slavery and trafficking in persons and at the increasing vulnerability of States to such crimes. UN 196 - وأعرب الوزراء عن بالغ القلق من الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الاسترقاق والاتجار بالأشخاص، ومن تزايد ضعف الدول أمام هذه الجرائم.
    The Heads of State or Government expressed grave concern at the negative effects on human rights and development posed by slavery and trafficking in persons and at the increasing vulnerability of States to such crimes. UN 237 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ القلق من الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الاسترقاق والاتجار بالأشخاص، ومن تزايد ضعف الدول أمام هذه الجرائم.
    102. Recognising that the effects on women of globalisation and the liberalisation of world trade have shown both benefits and costs, the Government is working to identify policy instruments to improve opportunities for the poor and to reduce the negative effects on the most vulnerable. UN 102- وتعمل الحكومة على تحديد الأدوات السياسية لتحسين الفرص المتاحة للفقراء والحد من الآثار السلبية على أضعف الفئات، وذلك اعترافا منها بأن آثار العولمة وتحرير التجارة العالمية كانت لها فوائد وتكاليف بالنسبة للمرأة.
    The State party should intensify measures to prevent the negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction and in particular to remedy the lack of textbooks in some subjects and the lack of quality of materials and training in the Latvian language for non-Latvian teachers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف التدابير الرامية إلى منع الآثار السلبية المترتبة على الأقليات نتيجة التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم، وينبغي لها بوجه خاص معالجة النقص في الكتب المدرسية في بعض المواد وسوء نوعية المواد المستخدمة والتدريب المقدم باللغة اللاتفية إلى المدرسين غير الناطقين باللاتفية.
    39. One source of information highlighted the negative effects on large segments of the Palestinian population of checkpoints, which were perceived as persistent forms of collective punishment. UN 39 - وأبرز مصدر للمعلومات الآثار السلبية المترتبة على نقاط التفتيش لدى فئات عريضة من السكان الفلسطينيين، لأنه يُنظر إليها كأشكال مستمرة من العقاب الجماعي.
    I have the honour to transmit herewith information from the Russian Federation State Committee on Environmental Protection regarding the negative effects on the environment of the military aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات وردت من اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة عن اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي العسكري على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith information from the Russian Federation State Committee on Environmental Protection regarding the negative effects on the environment of the military aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات وردت من اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة عن اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي العسكري على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    7. Expresses its grave concern at the negative effects on development, peace and security and human rights posed by transnational crime, including trafficking in persons and smuggling of migrants, the illicit trade of small arms and light weapons and trafficking of illicit drugs, and the increasing vulnerability of States to such crime; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي تتعرض له التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان بسبب الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالعقاقير غير المشروعة، وكذلك لتعرض الدول المتزايد لمثل هذه الجريمة؛
    27. Ms. Nafis Sadik emphasized the impact of the issue of women around the world and, at the same time, the negative effects on human rights of the numerous acts of discrimination against women, who made up such a high percentage of the population. UN 27- أكدت السيدة نفيس صادق على أثر قضية المرأة في جميع أنحاء العالم وأكدت في الوقت ذاته على الآثار السلبية التي تلحق بحقوق الإنسان نتيجة الأعمال التمييزية العديدة التي تمارس ضد النساء، اللواتي يشكلن نسبة مئوية مرتفعة من السكان.
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية التي تحدث في سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية النطاق،
    The Group of 77 and China also expressed its concern with respect to the negative effects on some developing countries and LDCs of the impending elimination of quotas on textile and clothing products. UN وقال إن مجموعة ال77 والصين تُعرب أيضاً عن قلقها إزاء الآثار السلبية المترتبة بالنسبة لبعض البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على الإلغاء الوشيك لنظام الحصص على منتجات الأنسجة والألبسة.
    Furthermore, lack of information on the risks posed by toxic products that have been dumped in a region will increase the negative effects on health. UN وعلاوة على ذلك، فإن غياب المعلومات عن المخاطر التي تثيرها المنتجات السمية التي تُلقى في منطقة ما يزيد من آثارها السلبية على الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد