ويكيبيديا

    "the negative security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن السلبية
        
    • الأمنية السلبية
        
    This is in contravention of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. UN ويتناقض ذلك مع ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. UN وفي هذا الصدد، من الجلي أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار معاهدة عدم الانتشار تمثل حلاً غير مُرض على الإطلاق.
    In this respect, it is clear that the negative security assurances provide under the NPT are a solution that is not entirely satisfactory. UN وفي هذا الصدد، يتضح أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة بموجب معاهدة عدم الانتشار ليست بحل مرضٍ كلية.
    That is inconsistent with the negative security assurance pledges of its nuclear-weapon States members. UN وذلك أمر لا يتسق مع تعهدات الضمانات الأمنية السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المنظمة.
    That is inconsistent with the negative security assurances of its nuclear-weapon States members. UN وذلك أمر لا يتسق مع تعهدات الضمانات الأمنية السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المنظمة.
    That move obviously contradicts the negative security assurances that have been provided by the nuclear-weapon States. UN ومن البديهي أن هذا التصرف يتعارض مع ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    10. We strongly urge this Conference to move a step forward and to make a concrete decision on the negative security Assurances to assure non-nuclear-weapon States. UN 10- ونحث المؤتمر بشدة على السير خطوة أخرى إلى الأمام واتخاذ مقرر ملموس بشأن تدابير الأمن السلبية لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Japan believes that, as for the negative security assurances, ensuring the effectiveness of existing nuclear-weapon-free zones, including working towards their entry into force is a practical and realistic step. UN وترى اليابان بالنسبة لضمانات الأمن السلبية التي تكفل فعالية ما هو قائم بالفعل من مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك العمل على إدخالها حيز النفاذ، أنها تمثل خطوة عملية وواقعية.
    In addition, more than 100 States benefited from the negative security assurances given by France under the protocols annexed to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أكثر من مائة دولة من ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها فرنسا بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    the negative security assurances provided by nuclearweapon States to nonnuclearweapon States party to the NPT are a vital element in international security and must be preserved and respected. UN وتمثل ضمانات الأمن السلبية التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة لها التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار عنصراً أساسياً في الأمن الدولي ولذلك يجب الحفاظ عليها واحترامها.
    Furthermore, the negative security assurances enshrined in the treaties establishing such zones were an essential guarantee for the global non-proliferation regime. UN زيادة على ذلك، فإن ضمانات الأمن السلبية المكرّسة في المعاهدات التي تنشئ هذه المناطق تعتبر ضماناً أساسياً من أجل النظام العالمي لعدم الانتشار.
    We welcome the statement on the negative security assurances made by the United States of America in the framework of the Nuclear Posture Review and see it as a step towards strengthened security assurances within the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب بالبيان المتعلق بضمانات الأمن السلبية الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية في إطار استعراض الوضع النووي، ونرى أنه خطوة للأمام نحو تحقيق ضمانات أمنية معزَّزة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Furthermore, the negative security assurances enshrined in the treaties establishing such zones were an essential guarantee for the global non-proliferation regime. UN زيادة على ذلك، فإن ضمانات الأمن السلبية المكرّسة في المعاهدات التي تنشئ هذه المناطق تعتبر ضماناً أساسياً من أجل النظام العالمي لعدم الانتشار.
    We welcome the statement on the negative security assurances made by the United States of America in the framework of the Nuclear Posture Review and see it as a step towards strengthened security assurances within the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب بالبيان المتعلق بضمانات الأمن السلبية الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية في إطار استعراض الوضع النووي، ونرى أنه خطوة للأمام نحو تحقيق ضمانات أمنية معزَّزة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    We believe that the negative security assurances concept should continue to be pursued within the framework of NWFZ, which could be extended to additional areas on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned. UN ونعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز مفهوم ضمانات الأمن السلبية في إطار المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي يمكن توسيعها لتشمل مناطق أخرى على أساس ترتيباتٍ تتخذها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها.
    No issue is riper for negotiations than the negative security assurances. UN ولا توجد مسألة أكثر ملاءمة لإجراء المفاوضات بشأنها من الضمانات الأمنية السلبية.
    Bangladesh demands reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. UN وبنغلاديش تطالب بتجديد تأكيد التطمينات الأمنية السلبية التي قدمتها الدول المالكة لأسلحة نووية.
    10. Some delegations suggested that consideration of the negative security assurances in the Conference on Disarmament is not a priority. UN 10- وأشار بعض الوفود إلى أن النظر في الضمانات الأمنية السلبية في مؤتمر نزع السلاح ليس أولوية.
    A case in point were the negative security guarantees to non-nuclear States formulated by nuclear Powers in the context of the Conference on Disarmament. UN ومن الأمثلة على ذلك الضمانات الأمنية السلبية المقدمة للدول غير النووية والصادرة عن القوى النووية في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Canada continues to underline the need to preserve and respect the negative security assurances provided by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States Parties to this Treaty. UN وما زالت كندا تؤكد ضرورة صون واحترام الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في هذه المعاهدة.
    Canada has underlined the need to preserve and respect the negative security assurances provided by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States Parties to this Treaty. UN وأكدت كندا ضرورة المحافظة على الضمانات الأمنية السلبية التي وفرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة والأطراف في المعاهدة وضرورة احترامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد