ويكيبيديا

    "the negotiation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاوض على
        
    • التفاوض بشأن
        
    • المفاوضات بشأن
        
    • بالتفاوض حول
        
    • التفاوض حول
        
    • المفاوضات التي تُجرى
        
    • مفاوضات معاهدة
        
    Canada was pleased to have participated actively in the negotiation of the Convention and to have been among the 94 States that signed it in Oslo on the day that it was first opened for signature and ratification. UN وتعرب كندا عن سرورها لمشاركتها بهمة في التفاوض على الاتفاقية ولكونها كانت من بين الدول الـ 94 التي وقعت على الاتفاقية في أوسلو في اليوم الذي فتح فيه باب التوقيع والتصديق عليها لأول مرة.
    The extended meeting will provide States with more time to advance the negotiation of the rolling text of the terms of reference. UN وسيتيح تمديد أيام عمل الاجتماع للدول مزيداً من الوقت لإحراز تقدم في التفاوض على النص المتداول للإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    A Model Safeguards Agreement for such countries would have to be negotiated in parallel with the negotiation of the Treaty. UN ويجب التفاوض على اتفاق ضمانات نموذجي لهذه البلدان بالتوازي مع التفاوض على المعاهدة.
    The cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. UN كما أن روح التعاون التي اتصفت بها الدول الأطراف خلال التفاوض بشأن مشروعي القرارين تستحق الإشادة.
    The protection of internally displaced persons was significantly enhanced by the negotiation of the above-mentioned African Union Convention and its signature in late 2009. UN وتعزّزت بشكل كبير حماية المشردين داخليا من خلال التفاوض بشأن اتفاقية الاتحاد الأفريقي وتوقيعها في أواخر عام 2009.
    The long discussions during the negotiation of the Declaration show us clearly that there is much room for progress. UN والمناقشات الطويلة التي جرت خلال المفاوضات بشأن الإعلان تشير بوضوح إلى أن هناك مجالاً واسعاً لإحراز التقدم.
    Representatives of indigenous and local communities were also closely associated with the negotiation of the draft. UN كما جرى إشراك ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بشكل وثيق في التفاوض على المشروع.
    Report of the open-ended expert group containing draft terms of reference for the negotiation of the future international legal instrument against corruption UN تقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية الذي يتضمن مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني الدولي المقبل لمكافحة الفساد
    This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. UN وهذه النقطة ألح عليها بشدة أصحاب العمل والعمال خلال التفاوض على البروتوكول.
    Australia played a prominent role in the negotiation of the Model Protocol and was the first country to ratify an additional protocol in 1997. UN ولعبت استراليا دورا بارزا في التفاوض على البروتوكول النموذجي وكانت أول بلد يصــــادق علــــى البروتوكول اﻹضافي في ١٩٩٧.
    However, it is important to distinguish between the procedure to request proposals and the negotiation of the final contract, after the project has been awarded. UN بيد أن من المهم التمييز بين إجراءات طلب الاقتراحات وبين التفاوض على العقد النهائي بعد أن يكون قد تم إرساء المشروع.
    In fact, our position throughout the negotiation of the Lusaka Protocol was to encourage both parties to reach a political settlement. UN وفي الواقع أن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية.
    In fact, our position throughout the negotiation of the Lusaka Protocol was to encourage both parties to reach a political settlement. UN وفي الواقع فإن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية.
    Discussions on those measures must be placed in the context of the negotiation of the draft Doha outcome document, which would set the stage for work in the coming years. UN وأوضح أنه يجب إجراء المناقشات بشأن هذه التدابير في سياق التفاوض بشأن مشروع وثيقة الدوحة الختامية التي ستمهّد الساحة لما سيُضطلع به من عمل في السنوات القادمة.
    the negotiation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention is an example. UN ويشكل التفاوض بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مثالاً على ذلك.
    Looking back, I am proud of the role that New Zealand was able to play in the negotiation of the Convention on Cluster Munitions. UN وإذا نظرنا إلى الوراء، فإنني فخور بالدور الذي استطاعت نيوزيلندا القيام به في التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    He expressed his delegation's gratitude to the UNCTAD secretariat for its initiative in coordinating the negotiation of the draft Transit Transport Framework Agreement. UN وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. UN هذه نقطة أصر عليها إصرارا شديدا كل من اﻹدارة والعمال أثناء التفاوض بشأن البروتوكول.
    It demonstrated this again quite recently with the negotiation of the Convention on the prohibition of chemical weapons. UN وأثبت ذلك وأثبت ذلك مرة أخرى مؤخرا، بصفة خاصة، في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    During the period in question, Rehab Group played a strong role in the negotiation of the Convention on the Rights of People with Disabilities. UN :: وخلال الفترة المعنية، قامت المجموعة بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Equally, their attendance served as an occasion for them to reiterate and renew their commitment to staying the course of strengthened international cooperation on which their countries had embarked with the negotiation of the instruments. UN كما أن حضورهم كان فرصة لهم لكي يؤكدوا ويجددوا التزامهم الإبقاء على التعاون الدولي المعزز الذي التحقت بمجراه بلدانهم بالتفاوض حول الصكوك.
    Several speakers commended that the delegates demonstrated the spirit of cooperation, as had prevailed during the negotiation of the Convention and its Protocols. UN وأشاد عدة متحدثين بما أبداه المندوبون من روح تعاون سادت طوال عملية التفاوض حول الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    37. A troop/police contributor that cannot provide all medical capabilities according to the standards listed in annex B to chapter 3 must advise the Secretariat during the negotiation of the MOU and in all cases prior to deployment. UN 37 - إذا كان أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة غير قادر على توفير جميع الإمكانات الطبية وفقاً للمعايير المدرجة في المرفق " باء " للفصل الثالث فإنه يتعيَّن عليه أن يخطِر الأمانة العامة خلال المفاوضات التي تُجرى بشأن مذكرة التفاهم، وفي جميع الأحوال قبل النشر.
    These and other contributions made daily in the context of our negotiations can, we feel, make a sound contribution to the achievement of our objective of rapidly completing the negotiation of the CTBT. UN فهذه المساهمة وغيرها من المساهمات المقدمة يوميا في سياق مفاوضاتنا، يمكنها، كما نرى، أن تقدم مساهمة سليمة لتحقيق هدفنا المتمثل في اﻹسراع بإنجاز مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد