ويكيبيديا

    "the negotiations with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات مع مقدم
        
    • المفاوضات مع صاحبة
        
    • للمفاوضات مع
        
    • على المفاوضات مع
        
    • المفاوضات التي أجريت مع
        
    • المفاوضات التي جرت مع
        
    • المفاوضات مع شركة
        
    If the contracting authority does not find that proposal acceptable, it shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا لم تجد السلطة المتعاقدة ذلك الاقتراح مقبولا، فعليها أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    If the bidder fails to formulate an offer acceptable to the contracting authority within the prescribed time limit, the contracting authority shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا تخلف مقدم العرض عن صوغ عرض مقبول لدى السلطة المتعاقدة خلال المهلة المحددة، فعلى السلطة المتعاقدة أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    If the bidder fails to formulate an offer acceptable to the contracting authority within the prescribed time limit, the contracting authority shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا تخلف مقدم العرض عن صوغ عرض مقبول لدى السلطة المتعاقدة خلال المهلة المحددة، فعلى السلطة المتعاقدة أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    6. On 8 February 2007, the State party informed the Committee that it had successfully concluded the negotiations with the author. UN 6- وفي 8 شباط/فبراير 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها أنجزت بنجاح المفاوضات مع صاحبة البلاغ.
    Interministerial consultations are in progress to prepare for the negotiations with the representative of the authors and for the future disbursement. UN وهناك مشاورات وزارية جارية للتحضير للمفاوضات مع ممثل أصحاب البلاغ وصرف المبلغ في المستقبل.
    If the bidder fails to formulate an offer acceptable to the contracting authority within the prescribed time limit, the contracting authority shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا تخلف مقدم العرض عن صوغ عرض مقبول لدى السلطة المتعاقدة خلال المهلة المحددة، فعلى السلطة المتعاقدة أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    If the bidder fails to formulate an offer acceptable to the contracting authority within the prescribed time limit, the contracting authority shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا تخلف مقدم العرض عن صوغ عرض مقبول لدى السلطة المتعاقدة خلال المهلة المحددة، فعلى السلطة المتعاقدة أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    If the bidder fails to formulate an offer acceptable to the contracting authority within the prescribed time limit, the contracting authority shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا تخلف مقدم العرض عن صوغ عرض مقبول لدى السلطة المتعاقدة خلال المهلة المحددة، فعلى السلطة المتعاقدة أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN واذا اتضح للهيئة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو الى التفاوض لن تسفر عن اتفاق مشروع ، تعين على الهيئة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي الى اجراء مفاوضات استنادا الى رتبته الى أن تتوصل الى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية .
    One particular problem faced by contracting authorities is the danger that the negotiations with the selected bidder might lead to pressures to amend, to the detriment of the Government or the consumers, the price or risk allocation originally contained in the proposal. UN ومن المشاكل الخاصة التي تواجهها السلطات المتعاقدة هو الخطر المتمثل في احتمال أن تفضي المفاوضات مع مقدم العرض الذي يقع عليه الاختيار إلى ضغوط لتعديل ما ورد أصلا في الاقتراحات فيما يتعلق بالسعر أو توزيع المخاطر، وبشكل يلحق الضرر يالحكومة أو المستهلكين.
    84. The contracting authority should inform the remaining responsive bidders that they may be considered for negotiation if the negotiations with the bidder with better ratings do not result in a project agreement. UN 84- وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تبلغ بقية مقدمي العروض الملبين لطلب الاقتراحات بأنه قد ينظر في التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع مقدم العرض الذي حصل على أفضل رتبة عن اتفاق مشروع.
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the invited bidder will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN وإذا اتضح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعوّ لن تسفر عن اتفاق مشروع، تعين على السلطة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي إلى إجراء مفاوضات استنادا إلى رتبته إلى أن تتوصل إلى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية.
    The Section obtains the necessary approvals, advising in the course of the negotiations with the applicant and/or counsel, working with the Office of the Ombudsman in certain cases, to finalize the settlement agreement and its implementation. UN ويقوم القسم بالحصول على الموافقات اللازمة، وتقديم المشورة في سياق المفاوضات مع مقدم الطلب و/أو محاميه، والعمل مع مكتب أمين المظالم في بعض القضايا لوضع اتفاق التسوية في صيغته النهائية، وتنفيذه.
    If a recommendation to seek informal resolution is accepted, the Section is responsible for obtaining the necessary approvals, advising in the course of the negotiations with the applicant and his or her counsel, working with the Office of the Ombudsman to finalize the settlement agreement and following up on its implementation. UN وفي حالة قبول توصية التماس تسوية بوسائل غير رسمية، يكون القسم مسؤولا عن الحصول على الموافقات اللازمة، وتقديم المشورة في سياق المفاوضات مع مقدم الطلب ومحاميه، والعمل مع مكتب أمين المظالم لوضع اتفاق التسوية في صيغته النهائية، ومتابعة تنفيذه.
    One particular problem faced by awarding authorities is the danger that the negotiations with the selected bidder might lead to pressures to amend, to the detriment of the Government or the consumers, the price or risk allocation originally contained in the proposal. UN ومن المشاكل الخاصة التي تواجهها سلطات ارساء المشاريع هو الخطر المتمثل في احتمال أن تفضي المفاوضات مع مقدم العرض الذي يقع عليه الاختيار الى ضغوط لتعديل ما ورد أصلا في الاقتراحات فيما يتعلق بالسعر أو توزيع المخاطر ، وبشكل يلحق الضرر بالحكومة أو المستهلكين .
    The contracting authority should inform the remaining responsive bidders that they may be considered for negotiation if the negotiations with the bidder with better ratings do not result in a project agreement. UN ٣٩ - وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبلغ بقية مقدمي العروض الملبين لطلب الاقتراحات بأنه قد ينظر في التفاوض معهم اذا لم تسفر المفاوضات مع مقدم العرض الذي حصل على أفضل رتبة عن اتفاق مشروع .
    6. On 8 February 2007, the State party informed the Committee that it had successfully concluded the negotiations with the author. UN 6- وفي 8 شباط/فبراير 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها أنجزت بنجاح المفاوضات مع صاحبة البلاغ.
    2.7 In May 1989, Mr. Ospina Sardi broke off the negotiations with the author without providing an explanation; only in November 1989 were the Italian authorities informed, upon request, of the " final divorce judgement " of 13 March 1989. UN ٢-٧ وفي أيار/مايو ٩٨٩١ قطع السيد اوسبينا ساردي المفاوضات مع صاحبة البلاغ دون أي تفسير؛ ولم تتلق السلطات الايطالية اشعارا بصدور " حكم نهائي بالطلاق " في ٣١ آذار/مارس ٩٨٩١ إلا في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وبناء على طلبها.
    In preparation for the negotiations with the Government of Burundi on the practical implementation of the legal framework for the Truth Commission and the Special Chamber, a series of consultations among Secretariat Departments and Offices, and between the Secretariat and relevant non-governmental organizations, have taken place at United Nations Headquarters. UN وإعدادا للمفاوضات مع حكومة بوروندي بشأن التنفيذ العملي للإطار القانوني للجنة تقصي الحقائق والدائرة الخاصة، أجريت بمقر الأمم المتحدة سلسة من المشاورات بين إدارات ومكاتب الأمانة العامة وبين الأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    I also wish to thank Youssef Mahmoud, my current Acting Special Representative, for shepherding the negotiations with the Government of Chad on the future of the Mission. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر ليوسف محمود، ممثلي الخاص الحالي بالنيابة، لإشرافه على المفاوضات مع حكومة تشاد بشأن مستقبل البعثة.
    the negotiations with the main contractor aimed to define the remaining tasks that it has to perform and to amend the contract accordingly. UN كانت المفاوضات التي أجريت مع المتعاقد الرئيسي ترمي إلى تحديد المهام المتبقية التي يتعين عليه أداؤها وتعديل العقد وفقا لذلك.
    the negotiations with the vendor have been completed with both parties agreeing on a final settlement figure of $354,869. UN وكانت المفاوضات التي جرت مع البائع قد انتهت الى اتفاق الطرفين على رقم تسوية نهائي قدره ٨٦٩ ٣٥٤ دولارا.
    The fact remains that, after the initial pursuit and boarding, in which violence is routine, it is in the interests of the pirates to safeguard a hijacked crew and the vessel in order not to complicate the negotiations with the shipping company. UN ذلك أنه بعد ملاحقة السفينة والصعود إليها أول الأمر، وهي العملية التي يستخدم فيها العنف عادة، يكون في مصلحة القراصنة الحفاظ على حياة أفراد الطاقم الرهائن وعلى السفينة تفاديا لتعقيد المفاوضات مع شركة النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد