ويكيبيديا

    "the nepalese authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات النيبالية
        
    • سلطات نيبال
        
    What was being done by the Nepalese authorities to eliminate caste distinctions in fact as well as in law? UN فما الذي تقوم به السلطات النيبالية ﻹلغاء التمييز بين الطبقات في الواقع وفي القانون على حد سواء؟
    The report has been shared with the Nepalese authorities and key stakeholders in Nepal. UN وتم إطلاع السلطات النيبالية على التقرير، كما أُطلعت عليه جميع الأطراف المعنية الرئيسية في نيبال.
    The Department is currently awaiting response from the Nepalese authorities. UN وتنتظر الإدارة حاليا جوابا من السلطات النيبالية.
    The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار إلغاء عقوبة اﻹعدام الذي أصدرته سلطات نيبال في وقت سابق من هذا الشهر.
    It is also noted that the Nepalese authorities have no mechanism to deal with unaccompanied refugee children. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات نيبال تفتقر إلى آلية للتعامل مع الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بمن يعولهم.
    They were also favourably disposed to extending the mandate of the Mission if such a request were to be made by the Nepalese authorities. UN وأعربوا عن استعدادهم أيضا لتمديد ولاية البعثة في حالة تقديم طلب بهذا الخصوص من جانب السلطات النيبالية.
    In Nepal, in relation to the aforementioned demonstration, telephone lines and mobile phones were cut off in Kathmandu and other major cities by the Nepalese authorities. UN وفي نيبال، وفي سياق المظاهرات السالفة الذكر، قطعت السلطات النيبالية الاتصالات عن طريق خطوط الهواتف والهواتف المحمولة في كاتماندو وغيرها من المدن الرئيسية.
    The Centre for Human Rights could provide invaluable assistance in the drafting of reports, and he urged the Nepalese authorities to avail themselves of the Centre's resources. UN وقال إن مركز حقوق اﻹنسان يمكن أن يقدم مساعدة كبيرة عند صياغة التقارير، وحث السلطات النيبالية على الافادة من موارد المركز.
    The Council members were largely in agreement with the assessment provided by the Special Representative and favourably disposed to extend the mandate of the Mission if such a request were to be made by the Nepalese authorities. UN وكان أعضاء المجلس على اتفاق بوجه عام مع التقييم الذي قدمه الممثل الخاص، وكما أعربوا عن استعدادهم لتمديد ولاية البعثة إذا قدمت السلطات النيبالية طلبا بذلك.
    Assessment of these requirements would have been facilitated by information regarding relevant capacities of the Nepalese authorities as well as other partners. UN وكان من الممكن تيسير تقييم هذه الاحتياجات بوجود معلومات تتعلق بالقدرات المناسبة لدى السلطات النيبالية ولدى الشركاء الآخرين.
    Subsequently, a draft host country agreement and a draft memorandum of understanding on the costs to be provided by the host Government were prepared by the Department for Disarmament Affairs and forwarded to the Nepalese authorities for consideration. UN وفي وقت لاحق، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح مشروعي اتفاق الدولة المضيفة ومذكرة تفاهم بشأن التكاليف الواجب تحملها من طرف الحكومة المضيفة وأحالتهما إلى السلطات النيبالية لكي تنظر فيهما.
    As a follow-up, reminders were sent to the Nepalese authorities on 9 December 2002, 3 February 2003 and 6 May 2003. UN وأرسلت مذكرات متابعة إلى السلطات النيبالية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفــي 3 شباط/فبرايــر 2003 وفي 6 أيار/مايــو 2003.
    While there have been security issues involved in reaching a final agreement with the host country, the Department needs to move forward with concluding the agreement with the Nepalese authorities to relocate the Centre and discuss the possible dates for relocation. UN ورغم أن التوصل إلى اتفاق نهائي مع البلد المضيف ينطوي على مسائل أمنية، فإن الإدارة في حاجة إلى الإسراع بإبرام هذا الاتفاق مع السلطات النيبالية لنقل مقر المركز ومناقشة التواريخ المحتملة لتنفيذ ذلك.
    Reports call on the Nepalese authorities to take immediate measures to put an end to the practice of disappearances, investigate all reported cases, and publicly instruct the security forces that abuses are not permitted. UN وتدعو التقارير السلطات النيبالية إلى اتخاذ تدابير فورية لوقف ارتكاب هذه الجريمة والتحقيق في جميع الحالات المبلغ عنها وإصدار تعليمات إلى قوات الأمن بأن الانتهاكات مرفوضة.
    As a follow-up, reminders were sent to the Nepalese authorities on 9 December 2002, 3 February 2003 and 6 May 2003, and a response is awaited. UN وأرسلت مذكرات متابعة إلى السلطات النيبالية في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وفي 3 شباط/فبراير 2003 وفي 6 أيار/مايو 2003 على التوالي، وتنتظر الإدارة حاليا جوابا من السلطات النيبالية
    In response, the Nepalese authorities had indicated that the Working Group would be free to visit the refugee camps, provided that the Government was not involved in any way in preparing or conducting such a visit, and furthermore proposed that the Working Group should at the same time visit the country within the framework of its mandate. UN ورداً على ذلك أعلنت السلطات النيبالية من جهة أن الفريق حر في زيارة مخيمات اللاجئين، رهناً بعدم مشاركة الحكومة بأي شكل من اﻷشكال في التحضير لهذه الزيارة وسيرها؛ واقترحت الحكومة النيبالية من جهة أخرى أن يزور الفريق العامل البلد في هذه المناسبة، في إطار ولايته.
    It is reported that the Nepalese authorities initiated an investigation, after being notified of the incident. UN وأُفيد بأن سلطات نيبال بدأت التحقيق بعد أن أبلغت بالحادثة.
    The European Union regards the decision of the Nepalese authorities as a gesture by Nepal towards the furtherance of human rights. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي قرار سلطات نيبال خطوة من نيبال في اتجاه تعزيز حقوق اﻹنسان.
    In that connection, he pointed out that the Nepalese authorities had limited financial, technical and human resources and were unable to send representatives to all conferences and meetings; furthermore, the Nepalese Mission in Geneva had to cover a wide range of activities which stretched its resources. UN وبين في هذا الصدد أن سلطات نيبال قلصت الموارد المالية والتقنية والبشرية ومن ثم يتعذر عليها إيفاد ممثلين إلى جميع المؤتمرات والاجتماعات؛ وأعلن باﻹضافة إلى ذلك أن بعثة نيبال في جنيف مضطرة لتغطية مجموعة واسعة النطاق من اﻷنشطة التي تستنفد موارد البعثة.
    The Department for Disarmament Affairs also provided the Nepalese authorities with information on the issues of immunities and privileges as well as the updated estimates of operational costs by letter of 21 October 2004. UN وأمدت إدارة شؤون نزع السلاح أيضا سلطات نيبال بمعلومات عن قضايا الحصانات والامتيازات وكذلك بالتقديرات المستكملة للتكاليف التشغيلية وذلك في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    It should be recalled that the final version of a draft host country agreement and a draft memorandum of understanding on the operational costs to be provided by Nepal were forwarded to the Nepalese authorities for consideration on 6 December 2001 and 12 April 2002, respectively. UN ومــن الجديـــر بالملاحظــة أن النص النهائـــي لمشروع الاتفاق مع البلد المضيف ومشروع مذكرة التفاهم بشأن التكاليف التشغيلية التي ستقدمها نيبال، قد قدما إلى سلطات نيبال في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 12 نيسان/أبريل 2002 على التوالي للنظر فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد