the new Act facilitates partnership relations between employees and employers and motivates the parties to reach agreements between themselves. | UN | ويسهّل القانون الجديد علاقات الشراكة بين العمال وأرباب العمل ويحفز الطرفين على التوصل إلى اتفاقات فيما بينهما. |
the new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. | UN | ويؤكد القانون الجديد على الحظر المطلق للجوء الشرطة إلى التعذيب أو العنف أو غيرهما من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة. |
the new Act also provides for legal proceedings to be instituted collectively. | UN | وينص القانون الجديد أيضا على إمكان رفع الدعاوى القضائية بصورة جماعية. |
Core employer obligations are clarified in the new Act. | UN | والالتزامات الرئيسية لرب العمل موضحة في القانون الجديد. |
She also wondered how the State party intended to prevent unjustified detention of asylum-seekers and refugees under the new Act. | UN | وتساءلت أيضا عن كيفية اعتزام الدولة الطرف منع الاحتجاز غير المبرر لطالبي اللجوء واللاجئين وفقاً للقانون الجديد. |
the new Act did away with the provisions requiring a clean record. | UN | فألغى القانون الجديد الأحكام التي تقضي بخلو صحيفة السوابق من الجرائم. |
The right to strike was maintained, but the new Act laid down slightly different rules regarding cases in which strikes were unlawful. | UN | وأبقى على الحق في الإضراب؛ غير أن القانون الجديد نظم الحالات التي يُعتبر فيها الإضراب غير قانوني، بصورة مختلفة قليلاً. |
Women and men have equal status under the new Act. | UN | وبموجب القانون الجديد تتمتع النساء ويتمتع الرجال بمركز متساوٍ. |
the new Act does not apply to temporary agency staff. | UN | وهذا القانون الجديد لا يسرى على موظفي الوكالات المؤقتين. |
the new Act has also introduced amendments regarding the application of sanctions. | UN | وأدخل القانون الجديد أيضا تعديلات في ما يتعلق بتطبيق العقوبات. |
Three training courses on the new Act had been held for prosecutors and social workers. | UN | ونظمت ثلاث حلقات تدريبية بشأن القانون الجديد للمدعين العامين والعاملين في المجال الاجتماعي. |
Article 19 of the new Act states that employees shall at all times be permitted to reveal their wage terms if they choose to do so. | UN | وتنص المادة 19 من القانون الجديد على ضرورة السماح للموظفين في جميع الأوقات الإفصاح عن شروط أجورهم إذا أرادوا ذلك. |
The oft repeated promise to raise public awareness about this issue, a prerequisite to enactment of the new Act, has not taken place. | UN | ولم تتحقق الوعود التي قُدمت بشأن زيادة توعية السكان بهذه المشكلة التي تُعتبر شرطا لا بد منه لاعتماد القانون الجديد. |
The obligations which the new Act imposes on foundations and foundation funds also ensure greater transparency of their financing and activities. | UN | كما ضمنت الواجبات التي فرضها القانون الجديد على المؤسسات ومؤسسات جمع الأموال شفافية أكبر في أموالها وأنشطتها. |
Finally, the new Act established a special Unemployment Benefit Tribunal, which is able to review decisions taken by the board of the Fund. | UN | وأخيراً، أنشأ القانون الجديد محكمة خاصة بمستحقات البطالة قادرة على مراجعة القرارات التي يتخذها مجلس الصندوق. |
Employers have 12 months to prepare for the audit process established by the new Act. | UN | ويعطَى أرباب العمل ١٢ شهرا للاستعداد لعملية التدقيق المنصوص عليها بحكم القانون الجديد. |
the new Act expanded the categories of family members who may seek support from an estate. | UN | ووسع القانون الجديد فئات أفراد اﻷسرة الذين يجوز لهم التماس دعم من تركة المتوفى. |
the new Act contains provisions that require employers to give notice of termination to employees who were employed beyond six months. | UN | ويحوي القانون الجديد أحكاماً تلزم أصحاب العمل بتوجيه إخطار بإنهاء الاستخدام إلى المستخدمين الذين عملوا أكثر من ستة أشهر. |
According to article 2 of the new Act: | UN | وتنص المادة ٢ من القانون الجديد على ما يلي: |
The key principles of the new Act are as follows: | UN | وفيما يلي المبادئ الرئيسية للقانون الجديد: |
the new Act is gender neutral and is in many ways a continuation of current legislation. | UN | والقانون الجديد هو قانون محايد بالنسبة للجنسين ويُعتبر، من نواح عديدة، استمرارا للتشريع المطبَّق حاليا. |
CRC welcomed the new Act on Health Care for Asylum-Seekers. | UN | ورحبت اللجنة بالقانون الجديد المتعلق بالرعاية الصحية لطالبي اللجوء. |
the new Act addresses the legal status of children in general, without reference to these basic concepts. | UN | فالقانون الجديد يعالج وضع اﻷطفال بصورة عامة، دون اﻹشارة إلى هذين المفهومين اﻷساسيين. |