ويكيبيديا

    "the new contingent-owned equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • الجديدة المتبعة في مجال المعدات المملوكة للوحدات
        
    • الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة لوحدات
        
    • الجديدة للسداد
        
    Retroactive implementation of the new contingent-owned equipment procedures UN التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    The Committee notes with satisfaction the provision for staff training in the new contingent-owned equipment procedures. UN وتحيط اللجنة علما، مع الارتياح، بالاعتماد المخصص لموظفي التدريب في اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee points out that, under the new contingent-owned equipment arrangements, all equipment brought to a mission by a troop-contributing country has to have the prior approval of the United Nations. UN وتشير اللجنة إلى أنه في ظل الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات يتعيﱠن أن توافق اﻷمم المتحدة مسبقا على جميع المعدات التي يجلبها البلد المساهم بالقوات إلى البعثة.
    The Board’s audit has also revealed that any expectation that the new contingent-owned equipment arrangements would be less costly to the United Nations and to Member States has yet to be realized. UN وقد كشفت أيضا عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس عن أنه لم يتحقق بعد أي توقع بأن تكون الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات أقل تكلفة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    It appears, therefore, that at this stage the capacity of the Organization to implement the new contingent-owned equipment arrangements and to benefit from them is deficient. UN ومن ثم يبدو أن هناك ضعفا في هذه المرحلة في قدرة المنظمة على تنفيذ الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات والاستفادة من هذه الترتيبات.
    However, in reports on the liquidation of peacekeeping operations, sufficient data should be made available so as to allow a determination of the impact of the retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. UN بيد أنه ينبغي أن تتوافر في التقارير المتعلقة بتصفية عمليات حفظ السلام معلومات كافية تسمح بتحديد أثر تطبيق الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.
    The operation was the first new peacekeeping mission to be established in some time, and the first for which the new contingent-owned equipment arrangements had been fully implemented. UN وتعد العملية أول بعثة جديدة لحفظ السلام يجري إنشاؤها منذ فترة، وأول بعثة تطبق بالنسبة لها الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بالكامل.
    Accordingly, the Advisory Committee urges the Secretariat, as a matter of priority, to accelerate negotiations towards conversion to the new contingent-owned equipment arrangements. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على أن تقوم على وجه الاستعجال بالإسراع في المفاوضات لاتباع الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Additionally, the new contingent-owned equipment methodology has been of tremendous advantage in the preparation of more accurate cost estimates because the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployed. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للمنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ميزة كبيرة في إعداد تقديرات تكاليف أكثر دقة نظرا لأن المعدات الرئيسية تستند إلى معدلات موحدة في حين أن التكاليف المقدرة للاكتفاء الذاتي تحدد بموجب المعيار الموحد مضروبا في قوام القوات التي جرى نشرها.
    The Committee has also requested an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would address arrangements in place for the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN كما طلبت اللجنة القيام فورا بمراجعة خاصة للحسابات بشأن هذا الموضوع من جانب مجلس مراجعي الحسابات بحيث تتناول الترتيبات القائمة بالنسبة لتطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The present report also addresses, in paragraphs 47 to 79, a special request contained in General Assembly resolution 52/245 of 26 June 1998 concerning the application of the new contingent-owned equipment procedures. UN ويعالج هذا التقرير أيضا، في الفقرات من ٤٧ إلى ٧٩ الطلب الخاص الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    the new contingent-owned equipment procedures support this aim by giving the troop contributors a reliable framework in which they can determine potential logistical requirements and assess their capability to meet these requirements and the likely cost and benefits of alternative approaches. UN وتدعم الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هذا الهدف بتوفير إطار زمني موثوق به للبلدان المساهمة بقوات يمكنها أن تحدد في غضونه الاحتياجات المحتملة في مجال الإمداد والنقل وأن تقيّم قدرتها على تلبية هذه الاحتياجات والتكلفة والفوائد المحتملة للنهج البديلة.
    5. the new contingent-owned equipment methodology does not in itself speed up the response of troop contributors to a Secretariat request for participation in a peacekeeping mission. UN 5 - لا تُؤدي المنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حد ذاتها إلى زيادة سرعة استجابة البلدان المساهمة بقوات للطلب المقدم من الأمانة العامة من أجل المشاركة في إحدى بعثات حفظ السلام.
    At the same time, the Advisory Committee also stated that sufficient data should be made available in the context of reports on the liquidation of peacekeeping operations so as to allow a determination of the impact of the retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. UN ولكن في نفس الوقت أعلنت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تتوافر في التقارير المتعلقة بتصفية عمليات حفظ السلام معلومات كافية تسمح بتحديد اثر تطبيق الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.
    10. The Committee is particularly concerned by the implication of applying the new contingent-owned equipment procedures retroactively to missions that had their mandates terminated before July 1996. UN ١٠ - ويساور اللجنة قلق خاص إزاء اﻵثار التي تترتب على تطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي على البعثات التي أنهيت ولاياتها قبل تموز/يوليه ١٩٩٦.
    This change was necessary because the Secretariat now views the number of reimbursement-months as the unit of work, which aligns the processing of amounts due to troop contributors with the approved monthly reimbursement rates under the new contingent-owned equipment methodology. UN ورأت الأمانة العامة ضرورة الأخذ بهذا التغيير لأنها تنظر الآن إلى عدد أشهر التسديد باعتبارها وحدة العمل، حيث يتقابل تجهيز المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات مع معدلات التسديد الشهرية الموافق عليها في إطار المنهجية الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General take all necessary measures adequately to review projected requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new wet-lease arrangements, including an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would, inter alia, address arrangements in place for application of the new contingent-owned equipment procedures. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة للاستعراض الكافي للاحتياجات المسقطة لسداد تكاليف المعدات في إطار الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل، بما في ذلك إجراء مكتب خدمات المراقبة الداخلية مراجعة حسابات خاصة فورية بشأن هذه المسألة، تتناول، في جملة أمور، الترتيبات الموضوعة لتطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    4. the new contingent-owned equipment methodology has greatly reduced the time required for processing reimbursements of major equipment and self-sustainment, while improving the efficiency with which claims are calculated and certified. UN 4 - وقد أدت المنهجية الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات إلى خفض الوقت اللازم لتجهيز التسديد عن المعدات الرئيسية وعن الاكتفاء الذاتي بدرجة كبيرة، كما حَسنت في الوقت ذاته من الكفاءة التي يتم بها تجهيز المطالبات والتصديق عليها.
    He sought explanations as to why three gratis personnel had conducted negotiations on the new contingent-owned equipment arrangements with the troop-contributing countries (para. 47), and why no adequate system existed for procurement, inventory management and disposal. UN وطلب تقديم تعليلات للسبب في قيام ثلاثة من الموظفين المقدمين دون مقابل بإجراء مفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات )الفقرة ٤٧(، وفي عدم وجود نظام مناسب للشراء وإدارة المخزون والتصرف فيه.
    43. The Advisory Committee believes that the capacity of the United Nations to implement the new contingent-owned equipment arrangements is inadequate. UN ٤٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة لوحدات غير كافية.
    This has been estimated on the basis of a retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. UN وقد قدر هذا المبلغ على أساس تطبيق الترتيبات الجديدة للسداد بأثر رجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد