the new contractual arrangements and provisional Staff Rules purported to cover staff " serving as one " , yet they contained significant exceptions. | UN | وأضاف أن الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين يهدفان إلى معاملة جميع الموظفين بالمثل، ومع ذلك، فهما يتضمنان استثناءات كبيرة. |
An effective performance appraisal system was essential to the implementation of the new contractual arrangements. | UN | وقال إن وضع نظام فعال لتقييم أداء أمر ضروري لتنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
60. The Commission also decided to monitor the introduction of end-of-service severance pay as an integral part of the new contractual arrangements. | UN | 60 - وقررت اللجنة أيضا أن ترصد بدء تطبيق مدفوعات نهاية الخدمة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
In the Advisory Committee’s view it will be for the Assembly to decide whether this concept should be applicable under the new contractual arrangements. | UN | وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا كان من الممكن تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
The requirements for air operations need to be increased by $2,182,100 as a result of the new contractual arrangements. | UN | ١٤ - وهناك حاجة الى زيادة احتياجات العمليات الجوية بمبلغ ١٠٠ ١٨٢ ٢ دولار وذلك نتيجة للترتيبات التعاقدية الجديدة. |
In the Committee's view it will be for the Assembly to decide whether this concept should be applicable under the new contractual arrangements. | UN | وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا ينبغي تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
The European Union was ready to take a decision on implementing the new contractual arrangements, which were long overdue. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لاتخاذ قرار بشأن تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة التي تأخّرت كثيرا. |
This is the established practice, however, changes might be proposed in the context of the new contractual arrangements | UN | هذه هي ممارسة ثابتة، بيد أنه قد يقترح إدخال تغييرات ضمن الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
the new contractual arrangements provided for three types of appointments under a single series of Staff Rules: | UN | وتنص الترتيبات التعاقدية الجديدة على ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين: |
the new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. | UN | ثم إن الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، ومواءمة شروط الخدمة توفر الوضوح والشفافية والإنصاف لجميع الموظفين. |
The Committee was further informed that the new contractual arrangements were more expensive for a variety of reasons, including an enlarged scope of work for the new camp services contract and the effects of inflation, particularly on labour costs. | UN | وأفيدت اللجنة كذلك بأن الترتيبات التعاقدية الجديدة كانت أكثر تكلفة لمجموعة أسباب متنوعة، منها توسيع نطاق العمل المشمول بعقد خدمات المعسكرات الجديد وآثار التضخم، وخاصة على تكاليف العمالة. |
The Section also continues to provide advice to staff members and judges on their final entitlements and on the implications of the new contractual arrangements and Staff Rules. | UN | ويواصل القسم أيضا تقديم المشورة إلى الموظفين والقضاة بشأن استحقاقاتهم النهائية والآثار المترتبة على الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري للموظفين. |
The Committee expects that the Secretary-General will provide information on the benefits of the new contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the context of his next report on human resources management. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
87. The successful implementation of the new contractual arrangements depended on an enhanced performance appraisal system. | UN | 87 - وأوضح أن نجاح تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة يتوقف على تحسين نظام تقييم الأداء. |
18. The Advisory Committee understood that, in order to reflect the request contained in section II, paragraph 12, of General Assembly resolution 63/250, the amended regulations focused primarily on the new contractual arrangements. | UN | 18 - وأوضحت أن اللجنة الاستشارية تفهم أنه، تلبية للطلب الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، تركز البنود المعدلة بالأساس على الترتيبات التعاقدية الجديدة. |
The Section also provided advice to staff members and judges on their final entitlements and on the implications of the new contractual arrangements and staff rules. | UN | كما يقدم القسم المشورة للموظفين والقضاء بشأن استحقاقاتهم النهائية والآثار المترتبة على الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري للموظفين. |
The Section also provides advice to staff members and judges on their final entitlements and on the implications of the new contractual arrangements and staff rules. | UN | ويقدم القسم أيضا المشورة للموظفين والقضاة بشأن استحقاقاتهم النهائية والآثار المترتبة على الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري للموظفين. |
10. The separately administered funds and programmes will continue to have flexibility in the implementation of the new contractual arrangements in respect of their own staff, taking into account their respective operational needs. | UN | 10 - وستظل الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة تتمتع بالمرونة في تطبيق الترتيبات التعاقدية الجديدة على موظفيها، مع مراعاة كل منها لاحتياجاتها التشغيلية. |
(a) To approve the new contractual arrangements and the amendments to the Staff Regulations; | UN | (أ) أن توافق على الترتيبات التعاقدية الجديدة والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين؛ |
6. The separately administered funds and programmes would continue to have flexibility in the implementation of the new contractual arrangements in respect of their own staff, taking into account their respective operational needs. | UN | 6 - وستظل الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة تتمتع بالمرونة في تطبيق الترتيبات التعاقدية الجديدة على موظفيها، مع مراعاة كل منها لاحتياجاتها التشغيلية. |
At the same time, in the light of the new contractual arrangements for these helicopters, the need for the positioning/depositioning of helicopters was reduced, thereby contributing to savings for the period. | UN | وفي الوقت نفسه، ونظرا للترتيبات التعاقدية الجديدة بالنسبة لطائرات الهليكوبتر هذه، انخفضت الحاجة إلى تكاليف النقل إلى منطقة البعثة والإعادة منها، مما أسهم في الوفورات المحققة في تلك الفترة. |
Building on these reforms, in the forthcoming budget period the Office will provide support and guidance on human resources policies and staff administration with respect to the new contractual arrangements and harmonization of conditions of service under the framework of human resources management reform. | UN | وتحقيقا للاستفادة من هذه الإصلاحات، سيقوم المكتب في فترة الميزانية المقبلة بتقديم الدعم وإسداء المشورة بشأن سياسات الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية الجديدة وتوحيد شروط الخدمة في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية. |