ويكيبيديا

    "the new focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز الجديد
        
    • بالتركيز الجديد
        
    • والتركيز الجديد
        
    the new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    He hoped that the new focus would further contribute to peacebuilding efforts on the ground. UN وأعرب عن الأمل في أن يسهم التركيز الجديد في دعم الجهود المبذولة لبناء السلام على أرض الواقع.
    One speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها.
    the new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. UN ونأمل في أن يؤدي التركيز الجديد على مسؤوليات اﻷبوين الى اﻹقلال الى أدنى حد من الصدمة المدمرة التي تحدث عند انهيار اﻷسرة.
    We welcome the new focus on the role of women brought about by the creation of UN-Women. UN ونرحب بالتركيز الجديد على دور المرأة من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    the new focus on developing sustainable development goals as part of that agenda has lent new impetus to collaboration across the United Nations system and within organizations, including the regional commissions. UN وقد أفضى التركيز الجديد على وضع أهداف التنمية المستدامة، كجزء من خطة التنمية، إلى إيجاد حافز جديد للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة وداخل المنظمات، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Croatia supports the assessment of the Secretary-General that the support should be guided and promoted by UNAMA and that the new focus will require new resources and expertise, as well as a new internal organizational structure for UNAMA. UN وتؤيد كرواتيا التقييم الذي قدمه الأمين العام ومفاده أنه ينبغي للبعثة توجيه الدعم وتعزيزه وأن التركيز الجديد يتطلب توفير موارد وخبرات جديدة، فضلا عن إنشاء هيكل تنظيمي داخلي جديد في البعثة.
    He attributed the new focus on the issue to the progress achieved in the Oslo process, which had brought a meaningful global treaty within reach. UN وأرجع التركيز الجديد على الموضوع إلى التقدم المحرز في عملية أوسلو، التي جعلت بالإمكان التوصل إلى معاهدة عالمية ذات مغزى.
    the new focus on men should be complementary to, and not a substitute for, sustained efforts to promote the advancement of women, such as women-specific programmes and projects. UN وينبغي أن يكون التركيز الجديد على الرجال مكملا وليس بديلا عن بذل الجهود المستمرة لتعزيز النهوض بالمرأة مثل تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة بالنساء.
    (b) Training of prosecutors and judges constitute the new focus of the work of the Legal Advisory Programme; UN )ب( يشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة التركيز الجديد للعمل الذي يضطلع به برنامج الاستشارات القانونية؛
    (b) Training of prosecutors and judges constitute the new focus of the work of the Legal Advisory Programme; UN )ب( يشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة التركيز الجديد للعمل الذي يضطلع به برنامج الاستشارات القانونية؛
    (b) Training of prosecutors and judges constitute the new focus of the work of the Legal Advisory Programme; UN )ب( يشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة التركيز الجديد للعمل الذي يضطلع به برنامج الاستشارات القانونية؛
    In the future, new microfinance operations will be financed in line with the new focus on sector development and microfinance will remain an important pillar of UNCDF. UN وفي المستقبل، سيتم تمويل المشاريع الصغرى بتوافق مع التركيز الجديد على التنمية القطاعية وسيظل تمويل المشاريع الصغرى يمثل ركنا مهما في عمل الصندوق.
    103. The Special Committee supports the new focus of the Department of Peacekeeping Operations on providing national and regional peacekeeping training centres with the necessary guidance for training peacekeeping personnel. UN 103 - وتؤيد اللجنة الخاصة التركيز الجديد الذي توليه إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب على حفظ السلام بالتوجيه اللازم لتدريب أفراد حفظ السلام.
    In our view, the United Nations is playing its part remarkably in building on the new focus of the international community on weak or collapsed States, such as Afghanistan, and mobilizing for their reconstruction. UN وفي رأينا أن الأمم المتحدة تضطلع بدورها بطريقة ممتازة في تعزيز التركيز الجديد لاهتمام المجتمع الدولي على الدول الضعيفة أو المنهارة مثل أفغانستان، وعلى تعبئة الموارد اللازمة لإعادة تعميرها.
    Most of the projects inherited from the fourth country programme that did not directly support the new focus on poverty alleviation were phased out in 1992-1993. UN وتم تدريجيا في ١٩٩٢-١٩٩٣ إنهاء معظم المشاريع الموروثة عن البرنامج القطري الرابع والتي لا تدعم بصورة مباشرة التركيز الجديد على تخفيف حدة الفقر.
    the new focus suggests, however, that in terms of its primary programme orientation, greater emphasis will be placed in future on core development issues of special interest to a large number of developing countries. UN وإنما يعني التركيز الجديد أن يكون التوجــه الرئيسي لبرامجـه في المستقبل نحو القضايا اﻹنمائيـة الرئيسية التي تمثل أهمية خاصة لعـدد كبير من البلدان النامية.
    The Liberian Government appeals for assistance to enable the deployment of additional troops to sustain the new focus on disarmament and demobilization as well as ensure thereafter the rehabilitation and reconstruction of our war-torn country. UN وتطلب حكومة ليبريا المساعدة لتمكينها من نشر قوات اضافية لﻹبقاء على التركيز الجديد على نزع السلاح وتسريح القوات ولضمان اﻹصلاح والتعمير بعد ذلك في بلدنا الذي مزقته الحرب.
    In itself, the new focus has given rise to its own challenges, while the core issue of nationally executed risk remains. UN وأثار هذا التركيز الجديد في حد ذاته تحديات خاصة به، بينما ظلت المسألة الرئيسية المتعلقة بمخاطر التنفيذ على الصعيد الوطني قائمة.
    We welcome the new focus on supporting institutions and stimulating local participation. UN ونحن نرحب بالتركيز الجديد على المؤسسات الداعمة وحفز المشاركة المحلية.
    As a result, there is now an ongoing process of revising most general policies, country strategies and sector policies to conform to the new focus. UN ونتيجة لذلك، تجرى في الوقت الحاضر مراجعة أغلبية السياسات العامة والاستراتيجيات القطرية وقطاع السياسات العامة حتى تتفق والتركيز الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد