ويكيبيديا

    "the new forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷشكال الجديدة
        
    • لﻷشكال الجديدة
        
    • والأشكال الجديدة
        
    • الأشكال الجديدة التي
        
    • الاستمارات الجديدة
        
    The community can play an important role in controlling the new forms of crime that have emerged. UN ويستطيع المجتمع المحلي أن يقوم بدور هام في مكافحة اﻷشكال الجديدة للجريمة التي ظهرت.
    The community can play an important role in controlling the new forms of crime that have emerged. UN ويستطيع المجتمع المحلي أن يقوم بدور هام في مكافحة اﻷشكال الجديدة للجريمة التي ظهرت.
    the new forms of economic activity lead to an intensification of the workload, especially at certain seasons of the year. UN وتؤدي اﻷشكال الجديدة للنشاط الاقتصادي إلى تكثيف عبء العمل، ولاسيما في مواسم معيﱠنة من السنة.
    In view of the new forms of such crime, there was a need for urgent action by Member States. UN ونظرا لﻷشكال الجديدة لهذه الجرائم، فهناك حاجة إلى عمل عاجل من قبل الدول اﻷعضاء.
    Economic Development in Africa Report 2010: South - South Cooperation: Africa and the new forms of Development Partnerships UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    6. It was also necessary to adopt a theoretical and conceptual approach to the new forms of discrimination. UN ٦ - ومن ناحية أخرى لابد من اتباع نهج نظري ومفاهيمي إزاء اﻷشكال الجديدة من التمييز.
    A general convention of that type would also provide a legal framework in which to address the new forms of terrorism that were not covered by existing sectoral conventions and that were outside the scope of existing international positive law. UN وقال إن من شأن اتفاقية عامة من هذا النوع أن توفر إطارا قانونيا تعالج فيه اﻷشكال الجديدة لﻹرهاب التي لا تغطيها الاتفاقيات القطاعية القائمة والتي تقع خارج نطاق القانون الوضعي الدولي الحالي.
    49. Nor should it be forgotten that the new forms of colonialism and hegemony that had been imposed on peoples were just as harsh as traditional colonialism. UN ٤٩ - وأضاف قائلا إنه ينبغي كذلك عدم نسيان أن اﻷشكال الجديدة للاستعمار والهيمنة التي فرضت على الشعوب لا تقل قساوة عن الاستعمار التقليدي.
    We are alarmed by the use of the Internet by those who traffic in children and by networks of prostitutes and all the new forms of crime that make a mockery of traditional methods of defending the rule of law. UN فقد أزعجنا استخدام من يتاجرون باﻷطفال لشبكة اﻹنترنت، وأزعجتنا شبكات الدعارة وجميع اﻷشكال الجديدة للجريمة التي أصبحت تهزأ باﻷساليب التقليدية التي تدافع عن سيادة القانون.
    We encourage the United Nations Secretariat to continue with measures to promote further development of the new forms of the Commission's activities. UN ونحن نشجع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أن تستمر في اتخاذ تدابير لتعزيز المزيد من التطور في اﻷشكال الجديدة ﻷنشطة اللجنة.
    Therefore, the new forms of protectionism should be eliminated and the productive sectors in developing countries should be bolstered through North-South technology transfer. UN ولهذا يجب إزالة اﻷشكال الجديدة الحمائية ودعم القطاعات المنتجة للبلدان النامية عن طريق عمليات نقل التكنولوجيا من الشمال الى الجنوب.
    This partly accounts for the new forms taken on by conflicts and the pronounced tendency towards widespread violence which mainly affects the civilian population. UN ويفسر ذلك، جزئيا، اﻷشكال الجديدة التي تكتسبها النزاعات، والاتجاه الواضح إلى انتشار العنف الذي يؤثر بصفة رئيسية على السكان المدنيين.
    Radio, television, documentaries and dramas can be used to this end, as can any of the new forms of electronic communication and information dissemination. UN كما يمكن استخدام اﻹذاعة والتلفزيون والبرامج الوثائقية والدرامية لتحقيق هذه الغاية، وكذلك استخدام أي من اﻷشكال الجديدة من سبل الاتصال الالكتروني ونشر المعلومات.
    Unfortunately, some of the new forms of child exploitation, such as sex tourism, had transnational implications and must therefore be tackled by the international community; Brazil was ready to take part in that joint effort. UN ولﻷسف، فإن بعض اﻷشكال الجديدة من استغلال اﻷطفال، مثل السياحة ﻷغراض الجنس، تتسم بأبعاد دولية، ومن ثم تحتم تدخلا على مستوى المجتمع الدولي، وهو تدخل البرازيل مستعدة للمشاركة فيه.
    Naturally, a great deal has been said and written about the legal nature and status of peacekeeping operations, and the doctrinal and political debate continues in the light of the new forms that these operations are assuming. UN وبطبيعة الحال فقد قيل الكثير وكُتب الكثير بشأن الطبيعة القانونية لعمليات حفظ السلام، ومركز هذه العمليات القانوني. ولا تزال المناقشات القانونية والسياسية مستمرة في ضوء اﻷشكال الجديدة التي تتخذها هذه العمليات.
    Any form of racism involves discrimination and the new forms are predominantly economic; the “minority” of foreign workers are the new victims, while concealed discrimination is being committed against women. UN وبيﱠن أن أي شكل من أشكال العنصرية ينطوي على تمييز وأن اﻷشكال الجديدة إقتصادية في غالبها؛ وأن " أقلية " العمال اﻷجانب هم الضحايا الجدد، بينما يُرتكب تمييز خفي ضد النساء.
    If the United Nations is to respond effectively to the new forms of conflict that threaten peace and human security in today's uncertain world, it is imperative that its peace operations be strengthened and renovated. UN وإذا ما كان لﻷمم المتحدة أن تستجيب بشكل فعال لﻷشكال الجديدة من الصراع التي تهدد السلم وأمن اﻹنسان في عالم اليوم غير المأمون، تحتم أن تعزز وتجدد عملياتها للسلام.
    13. The international community should accord priority to the question of racism, particularly the new forms in which it appeared and the resurgence of nazism. UN ١٣ - وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعطي اﻷولوية لمسألة العنصرية، وخاصة لﻷشكال الجديدة التي ظهرت بها ولظهور النازية من جديد.
    The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be held not later than 2001 in accordance with General Assembly resolution 52/111, would provide an opportunity to seek appropriate solutions to the new forms of racism which threatened to drive certain societies to the brink of collapse. UN إن المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وغيرها من أشكال التعصب ذات الصلة الذي سيعقد في موعد لا يتجاوز سنة ٢٠٠١ استنادا إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١١١، سيتيح الفرصة للبحث عن حلول ملائمة لﻷشكال الجديدة من العنصرية التي تهدد بدفع مجتمعات معينة إلى حافة الانهيار.
    Economic development in Africa: South - South cooperation: Africa and the new forms of development partnerships UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    A. Economic development in Africa: South - South cooperation: Africa and the new forms of development partnerships UN ألف - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    23. However, none of the new forms assumed by mercenary activities were covered by article 47 of Additional Protocol 1 to the Geneva Conventions. UN 23 - والحاصل أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لا تشمل كل هذه الأشكال الجديدة التي تكتسبها أنشطة المرتزقة.
    the new forms, which will be available electronically, incorporate features aimed at avoiding some of the common errors made by those completing the forms. UN أما الاستمارات الجديدة التي ستتاح إليكترونياً فتشمل بعض الصفات التي تؤدي إلى تفادي بعض الأخطاء الشائعة التي يقع فيها من يملئون هذه الاستمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد