ويكيبيديا

    "the new framework of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإطار الجديد
        
    That can be enhanced within the new framework of regional cooperation based on mutual and diverse commitments. UN ويمكن تعزيز ذلك ضمن الإطار الجديد للتعاون الإقليمي القائم على الالتزامات المتبادلة والمتنوعة.
    the new framework of the Action Plan will provide information on UN وسيقدم الإطار الجديد لخطة العمل معلومات بشأن ما يلي:
    Criminals will begin to select the best from among their victims, and, as a result, there will be growth in colonialist thinking in the new framework of globalization, which would render the problem particularly dangerous. UN وسيبدأ المجرمون بانتقاء الأفضل ليكونوا من بين ضحاياهم، مما سيساعد على نمو الفكر الاستعماري في الإطار الجديد للعولمة، الأمر الذي سيزيد من خطورة المشكلة على نحو خاص.
    the new framework of labour relations visàvis employment policies will play an important role in providing workers with greater decisionmaking power in the workplace. UN 75- إن الإطار الجديد لعلاقات العمل مقارنة بسياسات العمالة سيؤدي دورا مهما في إعطاء العمال سلطة أكبر لاتخاذ القرارات في مكان العمل.
    Following projects in Lebanon and Senegal in 2000, one major project was conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at (a) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and (b) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. UN وبعد الاضطلاع بمشروعين في لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `أ ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `ب ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد للامركزية.
    After Lebannon and Senegal in 2000, one major project has been conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at i) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and ii) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. UN وبعد لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `1 ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `2 ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد لإزالة المركزية.
    b. the new framework of civilian-military relations defines the relationship between the military and the government and with other governmental institutions. UN (ب) يحدد الإطار الجديد للعلاقات المدنية - العسكرية العلاقة بين المؤسسة العسكرية والحكومة ومع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    21. In conclusion, it may be useful to recall that, within the new framework of international cooperation, the importance of the training component in the development process has increased. UN 21 - في الختام، قد يكون من المفيد أن يذكر، في الإطار الجديد للتعاون الدولي، أن أهمية عنصر التدريب في العملية الإنمائية قد ازدادت.
    A National Directorate for the development of human rights norms was set up within the new framework of the Human Rights Secretariat in October 2008. UN وتم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إنشاء مديرية وطنية لتطوير معايير حقوق الإنسان، وذلك داخل الإطار الجديد لأمانة حقوق الإنسان،.
    We will develop those programmes within the new framework of the law on public-private partnerships, the law on rural and marginal urban employment, a new law on clean energy and the law on promoting and protecting investments. UN وسوف نقوم بتطوير تلك البرامج في الإطار الجديد للقانون الخاص بالشراكات بين القطاعين العام والخاص، وقانون العمالة الريفية والحضرية الهامشية، والقانون الجديد بشأن الطاقة النظيفة والقانون الخاص بتشجيع الاستثمارات وحمايتها.
    He highlighted the global, regional and national interlinkages within the new framework of the high-level political forum and stressed that the Arab region needs to remain engaged with the international processes stemming from the Conference, including the high-level political forum, the sustainable development goals process and the financing strategy. UN وأبرز أوجه الترابط العالمي والإقليمي والوطني داخل الإطار الجديد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى، وشدد على حاجة المنطقة العربية إلى مواصلة تفاعلها مع العمليات الدولية الناشئة عن المؤتمر، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى، وعملية الأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجية التمويل.
    Relieving the military of all socio-political functions, including their representation in Parliament. (Moreover, the military has been carrying out internal reform within the new framework of civilian-military relations). UN - إعفاء العسكريين من جميع المهام ذات الطابع الاجتماعي والسياسي، بما في ذلك تمثيلهم في البرلمان. (علاوة على قيام العسكريين بإصلاحات داخلية في الإطار الجديد للعلاقات المدنية - العسكرية).
    36. However, the debt relief that could be provided under the new framework of the Initiative will still be unlikely to rid Africa of its unsustainable debt burden in magnitudes required for the investment in human and physical infrastructure that is necessary to place the continent back on the road to growth and development on a sustainable basis. UN 36 - ومع هذا، فإن تخفيف أعباء الديون الذي يمكن أن يتحقق من خلال الإطار الجديد للمبادرة يظل على الأرجح من غير المحتمل أن يخلص أفريقيا من أعباء ديونها التي لا تقدر على تحملها وبالمقادير اللازمة للاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية التي تعد ضرورية كي تسلك القارة من جديد طريق تحقيق النمـــو والتنميـــة المستداميــن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد