ويكيبيديا

    "the new independent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستقلة الجديدة
        
    • المستقلة حديثا
        
    • المستقل الجديد
        
    • الجديدة المستقلة
        
    Several interlocutors mentioned problems with funding and resources for the new independent Electoral Commission. UN وذكر كثيرون ممن تحدثت إليهم مشاكل التمويل والموارد المالية للجنة الانتخابية المستقلة الجديدة.
    The members of the new independent Electoral Commission not appointed UN لم يتم تعيين أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة
    PROGRAMME DEVELOPMENT AND OTHER COOPERATION IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE, the new independent STATES AND THE BALTIC COUNTRIES UN تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق
    I would say that that disparity is even more evident in the new independent States that emerged as a result of the collapse of the former Soviet Union. UN وان بوسعي القول إن هذا التفاوت أكثر جلاء في الدول المستقلة حديثا التي بزغت نتيجة لانهيار الاتحاد السوفياتي سابقا ومن هذه الناحية، ليس مولودوفا استثناء.
    Today, most of the new independent States of the former socialist camp are thinking primarily about setting up their own national security structures. UN فمعظم دول المعسكر الاشتراكي السابق المستقلة حديثا تفكر اليوم بالدرجة اﻷولى في انشاء هياكلها الخاصة لﻷمن القومي.
    3. The last section outlines the methodological approach that the new independent Expert will follow while implementing his mandate. UN 3 - ويُجمل الفرع الأخير من التقرير الأساليب المنهجية التي سيتبعها الخبير المستقل الجديد في تنفيذ ولايته.
    As circumstances permitted, personnel and assets would be transferred to the new independent missions. UN وحين تسمح الظروف، سيتم نقل الموظفين والممتلكات إلى البعثات الجديدة المستقلة.
    Experience gained in the countries of central and eastern Europe and in the new independent States will be of increasing relevance to UNICEF as other countries enter new stages of economic and social development. UN وستكون التجربة المكتسبة في بلدان وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة ذات أهمية متزايدة لليونيسيف في الوقت الذي تدخل فيه بلدان أخرى مراحل جديدة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In particular, the sustained use of good offices facilitated direct dialogue between the Government, the main political opposition parties and civil society and religious leaders to address key outstanding concerns, particularly with regard to electoral reform, including the composition of the new independent Electoral Commission. UN وعلى وجه الخصوص، كان من شأن الاستمرار في بذل المساعي الحميدة أن يسَّر الحوار المباشر بين الحكومة، والأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية، والمجتمع المدني، والزعماء الدينيين، لمعالجة الشواغل الرئيسية المعلقة، ولا سيما في مجال الإصلاح الانتخابي، ليشمل تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة.
    However, the dialogue had been marked by some profound differences of opinion between the opposition and the presidential majority, especially with regard to the new independent National Electoral Commission and how its members would be appointed. UN غير أن هذا الحوار شابته خلافات عميقة في الرأي بين المعارضة والأغلبية الرئاسية، لا سيما فيما يتعلق بتشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة وطريقة تعيين أعضائها.
    the new independent expert, Virginia Dandan, appointed by the Council at its seventeenth session, will present an oral report at the eighteenth session. UN وستقوم الخبيرة المستقلة الجديدة فيرجينيا داندان التي عيّنها المجلس في دورته السابعة عشرة بتقديم تقرير شفوي في الدورة الثامنة عشرة.
    I also encourage parliament to expeditiously establish the new independent National Electoral Commission and to enact the legislation required for the conduct of the polls in full compliance with the spirit and letter of the Constitution. UN كما أشجع البرلمان على الإسراع بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وعلى سن التشريعات اللازمة لإجراء الاقتراع في امتثال كامل لروح ونص الدستور.
    Although the issue of fraud concerning the voters list had given rise to electoral disputes, the different parties had reached agreement on the setting up of the new independent Electoral Commission and the formation of a new Government. UN ورغم المنازعات الانتخابية التي أثارتها مسألة تزوير قائمة الناخبين، فإن مختلف الأطراف توصلت إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وتشكيل حكومة جديدة.
    She expressed concern that if the new independent Electoral Commission did not live up to expectations regarding its autonomous nature, it would have great difficulty in fulfilling its tasks. UN وأعربت عن القلق بأنه في حال عدم وفاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة بالتوقعات فيما يتعلق بطابعها المستقل، فإنها ستواجه صعوبة بالغة في القيام بمهامها.
    the new independent States are now in the throes of a very serious socio-economic crisis. UN إن البلدان المستقلة حديثا تعاني اﻵن من أزمة اجتماعية واقتصادية خطيرة جدا.
    A newsletter on the new independent States is issued regularly. UN وتصدر نشرة إخبارية منتظمة عن الدول المستقلة حديثا.
    A compendium has been issued on the current involvement of the United Nations system in the new independent States, in which relevant technical assistance and advisory capacities are described. UN ونشرت خلاصة وافية عن المشاركة الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في الدول المستقلة حديثا تضمنت وصفا للمساعدة التقنية والقدرات الاستشارية ذات الصلة.
    Of the supplementary funds allocations of $51 million, Africa again received the highest amount with 39 per cent; followed by Asia with 36 per cent; the Americas and the Caribbean, 15 per cent; the Middle East and North Africa, 10 per cent; and the new independent States and Central and Eastern Europe, 0.2 per cent. UN ومن مخصصات اﻷموال التكميلية البالغة ٥١ مليون دولار، حصلت افريقيا مرة أخرى على النصيب اﻷعلى بنسبة ٣٩ في المائة؛ تليها آسيا بنسبة ٣٦ في المائة؛ ثم اﻷمريكتان ومنطقة البحر الكاريبي، ١٥ في المائة؛ والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، ١٠ في المائة؛ والدول المستقلة حديثا ووسط وشرق أوروبا، ٢,٠ في المائة.
    Tajikistan has the lowest child-related and social indicators in the new independent States. UN ٥٠ - وتوجد في طاجيكستان أدنى المؤشرات الاجتماعية وتلك المتصلة باﻷطفال في الدول المستقلة حديثا.
    They called on Member States to ensure that the Working Group on the Human Rights of Older Persons fulfilled its mandate and that the new independent Expert of the Human Rights Council promoted and conducted substantive exploration of relevant issues. UN وتدعو المنظمات الدول الأعضاء إلى ضمان وفاء الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان لكبار السن بولايته، وقيام الخبير المستقل الجديد لمجلس حقوق الإنسان بالترويج للقضايا ذات الصلة وإجراء بحث مستفيض لها.
    As members of civil society, we look forward to working in close cooperation with Member States, the Human Rights Council and the new independent expert. UN وبوصفنا أعضاء في المجتمع المدني، فإننا نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء، ومجلس حقوق الإنسان، والخبير المستقل الجديد.
    the new independent High Electoral Commission is now in office focusing on the smooth transition and timely preparations for the Governorate Council elections planned for early 2013. UN وقد بدأت المفوضية العليا الجديدة المستقلة للانتخابات أعمالها وهي تركز على تحقيق الانتقال السلس والاضطلاع بالأعمال التحضيرية في الوقت المناسب لإجراء انتخابات مجالس المحافظات المقررة في مطلع عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد