It hoped that the new Labour Law will, inter alia, help to protect better the rights of expatriate workers. | UN | وأعربت عن أملها في أن يساعد قانون العمل الجديد في جملة أمور من بينها توفير حماية أفضل لحقوق العمال الأجانب. |
the new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. | UN | ونشرت وسائط الإعلام قانون العمل الجديد وحصل العاملون وأصحاب العمل في لاتفيا على دليل عن الحقوق العمالية. |
the new Labour Law, in its turn, includes the prohibition of gender discrimination when selecting employees. | UN | ولكن قانون العمل الجديد يشمل حظر التمييز الجنساني عند اختيار العمال. |
Please explain whether the new Labour Law envisages changes to these requirements. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قانون العمل الجديد يعتزم إدخال تغييرات على هذين الشرطين. |
The Industrial Tribunal in the new Labour Law is also being given the competence to investigate cases of harassment providing a remedy or compensation where applicable. | UN | وتعطي المحكمة الصناعية أيضا في ظل قانون العمل الجديد سلطة التحقيق في حالات التحرش وتقديم العلاج أو التعويض عند وجوبه. |
Namely, the adoption of the new Labour Law of FBiH is under way. | UN | وبالتحديد، فإن قانون العمل الجديد باتحاد البوسنة والهرسك هو الآن قيد الاعتماد. |
16. Saudi Arabia ensures that workers are able to report violations and that the new Labour Law is being properly applied. | UN | 16- وتضمن المملكة العربية السعودية قدرة العمال على الإبلاغ عن الانتهاكات وتطبيق قانون العمل الجديد تطبيقاً صحيحاً. |
The Bahraini legislature imposes no restrictions on women in respect of employment. On the contrary, the new Labour Law grants women benefits, such as 60 days maternity leave, in addition to daily maternity hours. | UN | ولم يفرض المشرّع البحريني أي قيود على المرأة في التوظيف، بل على العكس فقد منح قانون العمل الجديد المرأة امتيازات كإجازة الأمومة التي تصل إلى 60 يوما، بالإضافة إلى ساعات الأمومة اليومية. |
the new Labour Law aims to provide protection for workers from retaliatory dismissal if they attempted to remove themselves from, or eliminate, unsafe working conditions. | UN | ويرمي قانون العمل الجديد إلى حماية العمال من على سبيل الانتقام إذا ما حاولوا الابتعاد بأنفسهم عن ظروف العمل غير الآمنة أو إلغائها. |
the new Labour Law prohibited gender discrimination and sexual harassment in the workplace, and the recently amended election laws introduced a 30 per cent quota for the less-represented gender on all lists of election candidates. | UN | ويحظر قانون العمل الجديد التمييز ضد المرأة والتحرش الجنسي في مكان العمل، وحددت قوانين الانتخابات المعدلة مؤخرا حصة 30 في المائة للجنس الأقل تمثيلا في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات. |
5. the new Labour Law increases the minimum age for employment from 13 to 15 years of age. | UN | ٥- ينص قانون العمل الجديد على رفع السن الدنيا للعمل من ٣١ إلى ٥١ سنة. |
The Commission for the Advancement of Women, the National Council of Women and the University Committee for Gender Issues had all, amongst others, submitted their recommendations on the new Labour Law. | UN | ولجنة النهوض بالمرأة والمجلس الوطني للمرأة واللجنة الجامعية لقضايا المساواة بين الجنسين قد قامت جميعها، ضمن هيئات أخرى، بتقديم توصياتها بشأن قانون العمل الجديد. |
While commending that the new Labour Law specifically prohibits employment discrimination based on gender, Slovenia expressed the hope for the inclusion of a provision prohibiting discrimination based on sexual orientation or gender identity and recommended that legislative provisions be accompanied by awareness-raising measures to counter existing societal stigmatization in this respect. | UN | وأشادت سلوفينيا بسَنّ قانون العمل الجديد الذي يحظر صراحة التمييز بين الجنسين في التوظيف، إلا أنها أعربت عن الأمل في تضمينه أحكاماً تحظر التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وأوصت بأن ترافق أحكام التشريعات تدابير توعية بغية التصدي للوصم الاجتماعي القائم في هذا الصدد. |
82.6. Base the adoption of the resolution mentioned in article 5 of the new Labour Law on the broadest negotiation level possible. | UN | 82-6 الاستناد في اعتماد القرار المذكور في المادة 5 من قانون العمل الجديد إلى أوسع مستوى ممكن من التفاوض. |
82.16. Extend the new Labour Law for the private sector to cover all groups, including domestic workers. | UN | 82-16 توسيع نطاق قانون العمل الجديد المتعلق بالقطاع الخاص ليشمل جميع الفئات، بما في ذلك العاملون في الخدمة المنزلية. |
the new Labour Law provides for basic labour rights, including the prohibition of child labour, the prohibition of forced labour, the protection of workers against violence or harassment, the prohibition of discriminatory employment and the freedom of opinion. | UN | وينص قانون العمل الجديد على حقوق العمل الأساسية، بما فيها حظر عمل الأطفال، وحظر العمل القسري، وحماية العمال من العنف أو التحرش، وحظر التمييز في الاستخدام، وحرية الرأي. |
the new Labour Law that becomes effective as of 1 June 2002 contains also the definition of indirect discrimination and its prohibition. | UN | ويتضمن قانون العمل الجديد الذي أصبح سارياً في 1 حزيران/يونيه 2002 تعريف التمييز غير المباشر، مع النص على حظره. |
the new Labour Law also amended a section of the law which prohibited women from working underground and gives women equal opportunity to train in mining technology or enter into the Mining vocation. | UN | وعدل قانون العمل الجديد أيضا قسما من القانون يحظر على المرأة العمل تحت سطح الأرض، ويعطي القانون الجديد المرأة فرصة متكافئة للتدريب على تكنولوجيا التعدين أو العمل بمهنة التعدين. |
(b) Ensure that the provisions of the new Labour Law also cover children working in the informal sector where the phenomenon is more prevalent; | UN | (ب) ضمان أن تشمل أحكام قانون العمل الجديد الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي حيث تستشري الظاهرة أكثر؛ |
It is necessary to point out that the implementation of the new Employment Law is rather affected, as the new Labour Law has not been adopted yet, another law that is based on reform principles. | UN | 515- ولا بد من الإشارة إلى أن تنفيذ قانون العمل الجديد مقيد نوعاً ما لأن قانون العمالة الجديد لم يُعْتَمد حتى الآن، وهو قانون آخر قائم على أساس مبادئ الإصلاح. |
the new Labour Law is a considerable step forward in giving legal protection for workers to organize and to bargain collectively. | UN | فقانون العمل الجديد خطوة كبيرة إلى اﻷمام من حيث توفير الحماية القانونية للعمال كي يتمكنوا من التنظيم والمساومة بصورة جماعية. |