ويكيبيديا

    "the new legislative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعية الجديدة
        
    • التشريعي الجديد
        
    The legitimization process of the Draft Law has been started and it is monitored in the new legislative year. UN وقد بدأت عملية إضفاء الشرعية على مشروع القانون، وتجري مراقبة تلك العملية في السنة التشريعية الجديدة.
    the new legislative assembly will need to act as a true national institution, in the interest of the country and not according to ethnic or regional interests. UN وستحتاج الجمعية التشريعية الجديدة إلى أن تعمل كمؤسسة وطنية حقيقية، لصالح البلد وليس وفقا للمصالح اﻹثنية أو اﻹقليمية.
    The Provisional Electoral Council should determine as soon as possible the date of the new legislative elections. UN وينبغي لهذا المجلس أن يحدد في أقرب وقت ممكن تاريخ إجراء الانتخابات التشريعية الجديدة.
    the new legislative Council consists of l9 members. There are 13 elected representatives, 3 members appointed by the Governor and 3 ex officio members of the Executive Council. UN ويتألف المجلس التشريعي الجديد من ١٩ عضوا، ويضم ١٣ ممثلا منتخبا، و ٣ أعضاء معينين من قبل الحاكم، و ٣ أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم.
    the new legislative system gave the bases for more flexible funding, formed the framework for the structures for the research, and also set the general rules for evaluation. UN 777- ويوفر النظام التشريعي الجديد أساساً لتمويل أكثر مرونة ويضع إطارا للهياكل البحثية، وكذلك قواعد عامة للتقييم.
    58. More recently the trend towards bargaining and agreement-making has increased, under the new legislative framework of the Workplace Relations Act 1996. UN ٨٥- وقد ازداد مؤخراً الاتجاه إلى المساومة والاتفاق ضمن الاطار التشريعي الجديد لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١.
    It will be the responsibility of the new legislative Assembly to separate and assign the administrative and jurisdictional functions currently concentrated in the Tribunal. UN وسيكون من مسؤولية الجمعية التشريعية الجديدة فصل وتحديد الوظائف الإدارية ووظائف الاختصاص التي تتركز حاليا في المحكمة.
    Public information campaign to introduce the new legislative provision UN حملة إعلامية وسط السكان من أجل تقديم المجموعة التشريعية الجديدة
    It is important that the new legislative Assembly should ratify the constitutional reforms which are in the process of approval and the pending reforms of secondary legislation. UN ومن المهم أيضا أن تصدق الجمعية التشريعية الجديدة على الاصلاحات الدستورية التي هي قيد الموافقة عليها وعلى إصلاح التشريعات الثانوية التي ما زالت معلقة.
    338. The Committee welcomes the new legislative amendments with regard to marriage, inheritance and child custody. UN 338- ترحب اللجنة بالتعديلات التشريعية الجديدة فيما يتعلق بالزواج والميراث وحضانة الأطفال.
    74. National electoral legislation needs to be addressed in the new legislative term. UN 74 - ويتعين النظر في التشريعات الانتخابية الوطنية في الدورة التشريعية الجديدة.
    The abovementioned procedure elaborates on the new legislative amendments and their significance, the procedure for treatment of trafficking victims and foreign witnesses, and also allocates responsibility to various Police units. UN ويبيّن الإجراء سالف الذكر تفاصيل التعديلات التشريعية الجديدة ومدى أهميتها، والإجراء اللازم لمعالجة ضحايا الاتجار والشهود الأجانب، ويسند المسؤولية أيضاً إلى مختلف وحدات الشرطة.
    the new legislative provisions of the social insurance system, effective from 1 January 2004, have unified the entitlement conditions for survivor's pensions for men and women, whereby the preferential position of women in this area has been eliminated. UN 217- وحدت الأحكام التشريعية الجديدة لنظام التأمينات الاجتماعية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، شروط استحقاق المعاش التقاعدي لمن بقي على قيد الحياة من الرجال والنساء، بحيث تم القضاء على الوضع التفضيلي للنساء في هذا المجال.
    In respect of the Peacebuilding Commission, the IPU has been closely following deliberations and action as they concern Burundi and Sierra Leone, and has been working with parliaments and authorities in both countries, with a view to building strong international support for the new legislative bodies as key components for sustainable peace and development. UN وفيما يتعلق بلجنة بناء السلام، يتابع الاتحاد البرلماني الدولي عن كثب المداولات والإجراءات التي تتعلق ببوروندي وسيراليون، ويعمل مع البرلمانات والسلطات في كلا البلدين، من أجل بناء دعم دولي قوي للهيئات التشريعية الجديدة بوصفها عناصر أساسية لتحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    100. The Committee notes with concern that, despite the new legislative provisions in force, discrimination continues against women with regard to the right to equal treatment at work, the right to equal pay and access to education. UN ٠٠١- تلاحظ اللجنة بقلق أنه برغم اﻷحكام التشريعية الجديدة السارية، ما زال التمييز مستمرا ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة بالعمل، والحق في الحصول على أجر متساو وفي الحصول على التعليم.
    The authors have not substantiated the claim that the enactment of the new legislative framework has barred their access to court in any matter falling within the scope of article 14, paragraph 1. UN ولم يقم أصحاب البلاغ الدليل على زعمهم أن سن الإطار التشريعي الجديد قد حال دون لجوئهم إلى المحاكم في أية مسألة من المسائل التي تقع في إطار الفقرة 1 من المادة 14.
    the new legislative framework has legitimized the establishment of the Equal Opportunities Committee, as the subject supporting public administration. UN وقد أضفى الإطار التشريعي الجديد الصبغة الشرعية على إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، باعتبارها الهيئة الداعمة للإدارة العامة.
    A key focus of such interventions has been the implementation of the new legislative framework to transform labour market relations with a view to affirming women and enabling them to enter and advance in enclaves of the labour market that were previously closed to them. UN وكان التركيز الرئيسي لمثل هذه التدخلات ينصبّ على تنفيذ الإطار التشريعي الجديد لتحويل العلاقات في سوق العمل بغية تأكيد وضع المرأة وتمكينها من دخول دهاليز سوق العمل التي كانت مغلقة أمامها في السابق.
    While it is disappointing that the new legislative decree ostensibly designed to assist those beneficiaries who have been unable to furnish the requisite documentation to claim their benefits falls short of resolving the existing problem, it is to be hoped that appropriate adjustments can be made to it promptly; UN ومن المخيب لﻷمل أن المرسوم التشريعي الجديد الذي يرمي في الظاهر إلى مساعدة المستفيدين الذين تعذر عليهم تقديم الوثائق اللازمة للمطالبة باستحقاقاتهم لم يوجد حلا للمشكلة القائمة، ولكن من المؤمل أن يتم، على وجه السرعة، إدخال التعديلات المناسبة عليه؛
    375. the new legislative basis for industrial relations, adopted in 1996, included provisions for parental leave and the prohibition of employment termination for reasons of, inter alia, family responsibilities. UN ٥٧٣ - ويشمل اﻷساس التشريعي الجديد للعلاقات في قطاع الصناعة، الذي اعتمد في عام ١٩٩٦، أحكاما تتعلق باﻹجازة الوالدية، وحظر إنهاء الخدمة ﻷسباب تشمل فيما تشمل المسؤوليات اﻷسرية.
    the new legislative Council met formally on 13 November and elected the five elected members of the Executive Council and Chairs for each of the eight Council Committees. UN وعقد المجلس التشريعي الجديد جلسة رسمية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي الخمسة المنتخبين ورؤساء لجان المجلس الثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد