ويكيبيديا

    "the new phase of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرحلة الجديدة من
        
    • للمرحلة الجديدة من
        
    In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. UN ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية.
    the new phase of globalization increases the economic power of some developing countries and further enhances their political weight. UN وتزيد المرحلة الجديدة من العولمة من القوة الاقتصادية لبعض البلدان النامية كما تزيد من تعزيز وزنها السياسي.
    Assisting the Bolivian Government with structuring the new phase of the national BioTrade programme UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    the new phase of collaboration will focus on the Great Lakes region of Africa. UN وستركز المرحلة الجديدة من التعاون على منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    UNDP has set up a donor trust fund in support of the new phase of the demining programme. UN ٥٠ - وأنشأ البرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا للمانحين لتوفير الدعم للمرحلة الجديدة من برنامج إزالة اﻷلغام.
    the new phase of collaboration will focus on the African Great Lakes region. UN وستركز المرحلة الجديدة من التعاون على منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The Committee should reorient its work to reflect the new phase of construction of the territory being granted autonomy. UN وينبغي للجنة إعادة توجيه أعمالها بحيث تعكس المرحلة الجديدة من بناء المنطقة التي منحت الحكم الذاتي.
    The implementation of the new phase of the International Security and Stabilization Support Strategy will see the development of specific activities aimed at supporting the national strategy on combating gender-based violence. UN وستشهد المرحلة الجديدة من تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وضع أنشطة معينة تهدف إلى دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    As requested by the Security Council at the launch of the European Union Police Mission in 2002, we will continue to keep the Security Council updated on the progress of the new phase of the Mission. UN وسنستمر في إفادة مجلس الأمن بمعلومات مستكملة عما تُحرزه المرحلة الجديدة من البعثة من تقدم، على نحو ما طلب المجلس عند تشكيل البعثة في عام 2002.
    The capacity of UNOCI and the United Nations country team to support the implementation of previous peace agreements will remain to provide support to the new phase of the peace process, as outlined in section VII above. UN وستظل قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم تنفيذ اتفاقات السلام السابقة متاحة لدعم المرحلة الجديدة من عملية السلام كما ورد في الفرع سابعا أعلاه.
    The undisguised collusion of the leadership of the United States with the terrorist organization should, in the new phase of aggression, save the United States, British and other NATO conquerors from sending their own soldiers to an extremely risky and totally unjustified Balkan ground battle. UN إن التواطؤ السافر بين قيادة الولايات المتحدة وهذه المنظمة اﻹرهابية ينبغي في المرحلة الجديدة من العدوان أن يوفر على الولايات المتحدة وبريطانيا والغزاة اﻵخرين من حلف شمال اﻷطلسي إرسال جنودهم إلى معركة أرضية شديدة الخطر وغير عادلة بالمرة في البلقان.
    On girls' education, one speaker noted that UNICEF had been particularly responsive regarding the development of the new phase of the Balochistan girls' primary school education project. UN وفيما يتعلق بتعليم البنات، أشار أحد المتكلمين إلى أن اليونيسيف كانت إيجابية على نحو خاص فيما يتعلق بتطوير المرحلة الجديدة من مشروع بالوشيستان للتعليم بالمدارس الابتدائية للفتيات.
    On girls' education, one speaker noted that UNICEF had been particularly responsive regarding the development of the new phase of the Balochistan girls' primary school education project. UN وفيما يتعلق بتعليم البنات، أشار أحد المتكلمين إلى أن اليونيسيف كانت إيجابية على نحو خاص فيما يتعلق بتطوير المرحلة الجديدة من مشروع بالوشيستان للتعليم بالمدارس الابتدائية للفتيات.
    My Special Representative also underscored the importance of the new phase of the peace process, which should centre on the demarcation of the border, and called on the Military Coordination Commission to take up its supporting responsibility in that regard. UN كما أكد الممثل الخاص على أهمية المرحلة الجديدة من عملية السلام، التي ينبغي أن تركز على ترسيم الحدود، ودعا لجنة التنسيق العسكرية إلى الاضطلاع بمسؤوليتها عن تقديم الدعم في ذلك الصدد.
    43. the new phase of globalisation coincided with the reshaping of international relations in the aftermath of the Cold War. UN 43 - تزامنت المرحلة الجديدة من العولمة مع إعادة صياغة العلاقات الدولية في أعقاب الحرب الباردة.
    Under the new phase of assistance, integration of agricultural development projects and other efforts to encourage self-sufficiency will be intensified by United Nations agencies and donors. UN وفي إطار المرحلة الجديدة من المساعدة، ستتولى وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون تكثيف إدماج المشاريع اﻹنمائية الزراعية وبذل جهود أخرى لتشجيع الاكتفاء الذاتي.
    The peoples of the world were also optimistic that the new phase of their history would be the one which would witness the total elimination of all kinds of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN كما تفاءلت شعوب العالم بأن المرحلة الجديدة من تاريخها ستكون مرحلة القضاء النهائي على جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها اﻷسلحة النووية.
    116. In the new phase of the war for the nation's wealth, methods have shifted from violence to surreptitious strategies. UN 116- في المرحلة الجديدة من الحرب التي تشن من أجل ثروة الدولة، تحولت الوسائل من العنف إلى الاستراتيجيات السرية.
    67. UNDP has completed the formulation of the new phase of the Somali Civil Protection Programme, with the objective of strengthening strategic coordination and Somali ownership of project activities, as well as inter-agency collaboration within the framework of a development strategy for peace-building. UN 67 - أكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صياغة المرحلة الجديدة من برنامج الحماية المدنية في الصومال، وذلك بغية تعزيز التنسيق الاستراتيجي والملكية الصومالية لأنشطة المشاريع، فضلا عن التعاون فيما بين الوكالات ضمن إطار عمل الاستراتيجية الإنمائية لبناء السلام.
    He noted that developing countries would need support for the new phase of international trade negotiations due to start in 1999 as part of the “built-in agenda”. UN وأشار إلى أن البلدان النامية ستحتاج إلى دعم للمرحلة الجديدة من المفاوضات التجارية الدولية المقرر استهلالها في عام ٩٩٩١ كجزء من `جدول اﻷعمال البنيوي`.
    The change in existing attitudes regarding gender roles within the family, at work, in politics and social life was one of the main priorities of the new phase of the strategy. UN وإن التغيير في المواقف الحالية المتعلقة بأدوار الجنسين ضمن الأسرة وفي العمل وفي السياسة والحياة الاجتماعية هو أحد الأولويات الرئيسية للمرحلة الجديدة من الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد