These values have also been reflected in the new Political Constitution of Bolivia. | UN | وترد الإشارة إلى هذه القيم أيضا في الدستور السياسي الجديد للدولة. |
the new Political Constitution of the Bolivian State has another new element. | UN | يتميز الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية بميزة أخرى جديدة. |
To the credit of the conscience of our peoples and social movements, we reject any declaration of war under the new Political Constitution of the Bolivian State. | UN | والفضل في رفضنا لأي إعلان حرب، بموجب الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية، يعود إلى وعي شعوبنا وحركاتنا الاجتماعية. |
422. In 1965 the new Political Constitution of the Republic restored the legal structures of the country. | UN | ٢٢٤- وفي عام ٥٦٩١، صدر الدستور السياسي الجديد للجمهورية، بغية إعادة الهياكل القانونية في البلد. |
:: Since the entry into force of the new Political Constitution in 2009, the Plurinational State of Bolivia has carried out major legislative and institutional reforms that demonstrate that the country's political commitment to combating corruption is yielding results. | UN | :: منذ بدء سريان الدستور السياسي الجديد في عام 2009، أجْرت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات إصلاحات تشريعية ومؤسسية كبرى تُثْبت أنَّ الالتزام السياسي للبلاد بمكافحة الفساد بات يؤتي أُكله. |
Where I was born, there is no private property. The land is collective and belongs to the entire community, and that is respected in the new Political Constitution of the Bolivian State. | UN | لا توجد ملكية خاصة في المنطقة التي وُلدت فيها، فالأرض جماعية وهي ملك للجماعة بأسرها، وذلك أمر يكرسه الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية. |
the new Political Constitution of the Bolivarian State recognizes coca leaf as a natural product that is a cultural property of the indigenous peoples of Bolivia. | UN | يعترف الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية بأوراق الكوكا بوصفها منتجا طبيعيا يمثل إرثا ثقافيا للشعوب الأصلية في بوليفيا. |
the new Political Constitution reaffirmed the rights to life, food sovereignty, decent work and universal access to potable water among other basic services. | UN | ويعيد الدستور السياسي الجديد التأكيد على الحق في الحياة والحق في السيادة الغذائية والعمل اللائق والحصول بشكل شامل على مياه الشرب ضمن خدمات أساسية أخرى. |
With ample citizen participation, in January 2009, we Bolivians adopted the new Political Constitution of the Plurinational State of Bolivia. | UN | ومع المشاركة الكبيرة للمواطنين في كانون الثاني/يناير 2009، اعتمدنا نحن البوليفيين الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
- Work has been done at departmental level in workshops on the need to incorporate the gender approach in the new Political Constitution of the State. | UN | - عقدت حلقات عمل على صعيد المقاطعات بشأن ضرورة إدراج النهج الجنساني في الدستور السياسي الجديد للدولة. |
It is also envisaged that women will make up 50 per cent of the members of the Constituent Assembly, from which it may be concluded that it will be possible to propose the inclusion of considerations of gender equity in the new Political Constitution of the State. | UN | ويضاف إلى ذلك أن من المتوقع في الجمعية التأسيسية أن تشكل النساء 50 في المائة من أعضائها، ومن ذلك يمكن أن نستنتج أنه يحتمل إدراج معايير إنصاف الجنسين في الدستور السياسي الجديد للدولة. |
With regard to the most maligned group in Bolivia's history -- the indigenous peoples -- article 1 of the new Political Constitution recognizes the rights of indigenous peoples, as the United Nations has already done. | UN | أما فيما يتعلق بالفئات الأكثر تعرضا للاضطهاد في تاريخ بوليفيا، وأعني بذلك الشعوب الأصلية، فتنص المادة 1 من الدستور السياسي الجديد على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، أسوة بما فعلته الأمم المتحدة بالفعل. |
For example, in Bolivia, UNIFEM supports indigenous women's advocacy in the process of the consolidation of the Constitutional Assembly, by supporting indigenous women at the national level in presenting their demands and focusing on poverty issues, in order to include those demands in the new Political Constitution of the State. | UN | فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق في بوليفيا أنشطة الدعوة التي تضطلع بها نساء الشعوب الأصلية في عملية توطيد الجمعية الدستورية، من خلال تقديم الدعم إلى أولئك النساء على المستوى الوطني في عرض مطالبهن، مع التركيز على قضايا الفقر، من أجل إدراج هذه المطالب في الدستور السياسي الجديد للدولة. |
These communities achieved major political representation and participation through the new Political Constitution adopted in 1991 and through the broad process of indigenous organization and mobilization that began more than 25 years ago. | UN | وهذه المجتمعات وجدت مجالا فسيحا للتمثيل السياسي والمشاركة السياسية بموجب الدستور السياسي الجديد المعتمد في عام ١٩٩١ ومن خـــلال العملية الواسعة النطاق التي بدأت قبل ٢٥ سنة لتنظيم السكان اﻷصليين وتعبئتهم. |
6. the new Political Constitution of Peru approved by the Democratic Constituent Congress and ratified in a referendum by the Peruvian people was promulgated on 29 December 1993 and came into force on 31 December 1993. | UN | ٦- وقد صدر الدستور السياسي الجديد لبيرو يوم ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بعد أن اعتمده الكونغرس التأسيسي الديمقراطي، وصدق عليه شعب بيرو عن طريق الاستفتاء، وأصبح ساري المفعول بتاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
The constitutional process came to fruition on 7 February 2009 with the promulgation of the new Political Constitution of the Multi-ethnic State, adopted with 61 per cent of the popular vote in a referendum held on 25 January 2009. | UN | وتكللت العملية الدستورية في 7 شباط/فبراير 2009 بصدور الدستور السياسي الجديد للدولة المتعددة القوميات الذي وافق عليه الشعب بأغلبية 61 في المائة في استفتاء أُجري في 25 كانون الثاني/يناير 2009. |
In 2007, the Constituent Assembly adopted the new Political Constitution of the Bolivian State, which establishes a broad spectrum of fundamental rights and collective rights, highlighting the rights of women and defining, for the first time, the concept of violence based on gender or age. | UN | وفي عام 2007 اعتمدت الجمعية التأسيسية الدستور السياسي الجديد للدولة، ووضعت قائمة واسعة للحقوق الأساسية والحقوق الجماعية، مع التركيز على حقوق المرأة، وحددت لأول مرة طابع عدم العنف القائم على نوع الجنس والعنف الجيلي. |
the new Political Constitution promulgated by the National Assembly on 21 September 1993 contained 20 articles on the promotion and defence of the rights of citizens and their duties; and on full respect for the rights of men, women and children as outlined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the relevant conventions. | UN | وأعلن أن الدستور السياسي الجديد الذي أصدرته الجمعية الوطنية في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ يتضمن ٢٠ مادة مخصصة لتعزيز حقوق المواطنين والدفاع عنها ولواجباتهم؛ وللاحترام التام لحقوق اﻹنسان، والمرأة والطفل، مثلما حددها ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاتفاقيات ذات الصلة. |
Subsequently, with the entry into force of the new Political Constitution of the Republic in 1998, and pursuant to Executive Decree No. 386, published in Official Gazette No. 86 of 11 December 1998, CODENPE was legally established. | UN | ومع بدء نفاذ الدستور السياسي الجديد للجمهورية، ظهر للوجود، وبعد ذلك، في عام 1998، على نحو قانوني مجلس النهوض بالقوميات والشعوب الأصلية في إكوادور، وذلك بموجب المرسوم التنفيذي 386 الذي صدر في العدد 86 من الجريدة الرسمية المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
(f) Legal and judicial reforms: implementing laws that are a source of equity for women, with the objective of widening appropriate and effective access for women to justice, within the context of the new Political Constitution of the State. | UN | (و) الإصلاحات القانونية والعدالة - تطبيق القوانين التي ينبثق منها إنصاف المرأة، بهدف توسيع نطاق حصول المرأة على العدالة بالشكل المناسب والفعال، في إطار الدستور السياسي الجديد للدولة. |
The Declaration, in conjunction with ILO Convention No. 169, the national development plan and the new Political Constitution of the State, constitutes the basis of indigenous rights in Bolivia. | UN | ويشكل الإعلان، إلى جانب الاتفاقية 169 لمنظمة العمل الدولية والخطة الإنمائية الوطنية والدستور السياسي الجديد للدولة، الأساس الذي تقوم عليه حقوق الشعوب الأصلية في البلد. |