ويكيبيديا

    "the new procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراء الجديد
        
    • للإجراء الجديد
        
    • الإجراءات الجديدة
        
    • بالإجراء الجديد
        
    • والإجراء الجديد
        
    • لﻹجراءات الجديدة
        
    • اﻹجراء الجديد من
        
    • الاجراء الجديد
        
    The lack of understanding of the new procedure by security officials at checkpoints has resulted in delays. UN وقد وقعت حالات تأخير بسبب عدم استيعاب ضباط الأمن في نقاط التفتيش لهذا الإجراء الجديد.
    During its seventyfifth session, the Committee applied for the first time the new procedure for dealing with non-reporting States. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، طبقت اللجنة لأول مرة الإجراء الجديد للتعامل مع الدول التي لم ترسل تقاريرها.
    Two States parties (Algeria and China) did not accept the new procedure. UN ولم تقبل دولتان طرفان هما الجزائر والصين هذا الإجراء الجديد.
    the new procedure should find a balance between the rights and interests of complainants and States parties in this regard. UN وينبغي للإجراء الجديد أن يوجد توازناً بين حقوق ومصالح أصحاب الشكاوى والدول الأطراف في هذا الصدد.
    Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. UN وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف.
    It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. UN ولم تقدِّم أية معلومات عن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى.
    40. the new procedure allows for staff members to raise office-wide issues for discussion at the senior management team meetings. UN 40 - ويتيح الإجراء الجديد للموظفين إمكانية طرح قضايا تتصل بالمفوضية ككل للمناقشة في اجتماعات فريق الإدارة العليا.
    In order for the new procedure to be effective, its accessibility by children or those working with children should be guaranteed. UN وكي يكون الإجراء الجديد فعالاً، ينبغي ضمان سهولة وصول الأطفال أو الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال إليه.
    B. States parties to which the new procedure will apply UN باء - الدول الأطراف التي سيطبق عليها الإجراء الجديد
    It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. GERMANY UN ولم تقدِّم أي معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى.
    It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. UN ولم تقدِّم أي معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى.
    the new procedure was expected to enter into effect in the second half of 2010. UN وسيبدأ تنفيذ الإجراء الجديد من النصف الثاني من عام 2010.
    He also recalled that none of the 51 States parties present at that meeting had raised any objection to the above-mentioned method of work and that one representative had made a positive comment on the new procedure. UN وأشار أيضا إلى عدم اعتراض أي من الدول الأطراف الواحدة والخمسين التي حضرت ذلك الاجتماع بأي شكل من الأشكال على طريقة العمل المذكورة أعلاه بل أن أحد الممثلين أبدى تعليقا إيجابيا على الإجراء الجديد.
    The Panel is not aware of any current plan to order additional arms for the police or other civilian security forces under the new procedure. UN وليس لدى الفريق علم بأية خطة في الوقت الراهن لطلب أسلحة إضافية لقوات الشرطة وقوات الأمن المدنية بموجب الإجراء الجديد.
    The expectation is that the new procedure will help streamline the reporting process and focus it on the critical issues for individual State parties. UN والمتوقع هو أن يساعد الإجراء الجديد على تبسيط عملية الإبلاغ وتركيزها على المسائل الحساسة بالنسبة لكل دولة طرف.
    The Committee designated Ms. Keller as rapporteur for the modalities of the new procedure. UN وعيَّنت اللجنة السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفةً بإعداد ورقة بشأن طرائق تطبيق الإجراء الجديد.
    It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. UN ولم تقدِّم أية معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى.
    For that reason, and in strict compliance with the new procedure suggested by the Chair, I will be making a very brief statement. UN ولهذا السبب, وتوخيا للامتثال الدقيق للإجراء الجديد التي اقترحه الرئيس, سأدلي ببيان مختصر جدا.
    The GON is actively studying the implications of the new procedure and will make appropriate decision in this regard. UN وتدرس حكومة نيبال الآن جدياً آثار الإجراءات الجديدة وستتخذ القرار المناسب في هذا الصدد.
    In addition, informal consultations had also been held with States parties, many of which had welcomed the new procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف التي رحب كثير منها بالإجراء الجديد.
    9. the new procedure is optional, and States parties may decide to continue to submit their reports under the standard procedure. UN 9- والإجراء الجديد اختياري، وللدول الأطراف أن تواصل تقديم تقاريرها بموجب الإجراء الاعتيادي.
    3. The estimate provides for the wet lease cost of 7 vehicles (3 utility trucks, 1 tractor truck, 1 heavy equipment transporter, 1 excavator and 1 bulldozer) in the amount of $118,944 and 1 x-ray machine in the amount of $11,700, assumed to be leased by the United Nations during the budget period in accordance with the new procedure for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment. UN ٣ - يشمل التقدير اعتمادا لتكلفة الاستئجار مع الصيانة والخدمات ﻟ ٧ مركبات )٣ شاحنات خدمات، وشاحنة قطر واحدة، وناقلة معدات ثقيلة واحدة، وحفارة واحدة وجرافة واحدة( بمبلغ ٩٤٤ ١١٨ دولارا وجهاز أشعة سينية واحد بمبلغ ٧٠٠ ١١ دولار، يفترض أن تستأجرها اﻷمم المتحــدة أثنــاء فترة الميزانية طبقا لﻹجراءات الجديدة لتحديد سداد التكاليف المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    It is not possible to estimate the extent to which the new procedure would improve the Organization's cash flow situation. UN وليس من العسير تقدير مدى ما يحدثه اﻹجراء الجديد من تحسين لحالة التدفقات النقدية للمنظمة.
    278. The Commission then turned its attention to the manner in which the new procedure it had approved should be implemented. UN ٢٧٨ - ثم وجهت اللجنة انتباهها الى الطريقة التي ينبغي فيها تنفيذ الاجراء الجديد الذي وافقت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد