The Committee will consider the new proposal in the near future. | UN | وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب. |
To some other delegations, the new proposal was unacceptable. | UN | وقوبل الاقتراح الجديد بالرفض من جانب بعض الوفود الأخرى. |
Article 24: the new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. | UN | المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك. |
Paragraph 2 of the new proposal on article 3 | UN | الفقرة 2 من المقترح الجديد بشأن المادة 3 |
Feedback from the membership of the Evaluation Group about the new proposal was very negative, echoing the Unit's concerns. | UN | وإن التعليقات السلبية جدا على المقترح الجديد الصادرة عن الفريق المعني بالتقييم تؤكد مخاوف الوحدة. |
the new proposal differs from the old one in two important ways. | UN | يختلف الاقتراح الجديد عن الاقتراح القديم من ناحيتين مهمتين. |
the new proposal for a programme of work, a slightly revised version of that of their predecessors, was seen as increasing the prospects of its adoption. | UN | واعتُبر أن الاقتراح الجديد لوضع برنامج عمل، وهو نسخة منقحة تنقيحاً طفيفاً من اقتراح أسلافهم، يزيد من فرص اعتماده. |
However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. | UN | ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ. |
the new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier. | UN | ومن شأن الاقتراح الجديد أن يزيد التفاوت إذ يجعل من الممكن للشاحن القوي أن يحد من مسؤوليته بينما يزيد مسؤولية الناقل. |
In principle, however, the new proposal was desirable, provided that those consequences could be avoided. | UN | لكن من حيث المبدأ نرى أن الاقتراح الجديد مستصوباً شريطة إمكانية تجنُّب تلك العواقب. |
He therefore proposed that the Committee discuss the possible implications of the new proposal in informal consultations. | UN | ومن ثم فإنه يقترح أن تناقش اللجنة في مشاورات غير رسمية الآثار المحتملة المترتبة على الاقتراح الجديد. |
the new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. | UN | وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Certainly, we will send the new proposal to our capital for instructions and views. | UN | ونحن بالطبع سنرسل الاقتراح الجديد إلى عاصمتنا طلبا لتعليماتها وآرائها. |
Having studied the new proposal, Algeria would like to make the following observations: | UN | وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية: |
All right, no more details. Just e-mail me the new proposal. | Open Subtitles | بس انت ارسلي بالبريد الالكتروني الاقتراح الجديد |
the new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. | UN | ويتسم الاقتراح الجديد بشمولية كبيرة، وهو يضم، إضافة إلى منتجات مصائد الأسماك والمنتجات الزراعية، منتجات الحراجة والمدخلات الزراعية. |
the new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. | UN | وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين. |
the new proposal should be submitted in time for the consideration of the General Assembly at its resumed sixty-second session. | UN | وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Furthermore, the language used in the new proposal seems to make progress in nuclear disarmament conditional on progress being made in the negotiation of a fissile material treaty. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن الصيغة المستخدمة في المقترح الجديد ترهن التقدم في مسألة نزع السلاح النووي بتقدم المفاوضات بشأن اعتماد معاهدة للمواد الانشطارية. |
the new proposal provides for the repeal of the current Code and the abolition of military jurisdiction in criminal matters except in special cases occurring in " wartime or during other armed conflicts " . | UN | وينص اقتراح جديد على إنهاء العمل بالقانون الحالي وإلغاء خضوع القضايا الجنائية للاختصاص العسكري، ما عدا القضايا المحددة التي تقع خلال ' ' أوقات الحرب أو في غيرها من الصراعات المسلحة``. |
The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. | UN | وإن وفد البرازيل يرحب مع الارتياح بالاقتراح الجديد الذي قدمه وفد الصين. |