ويكيبيديا

    "the new proposal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراح الجديد
        
    • المقترح الجديد
        
    • اقتراح جديد
        
    • بالاقتراح الجديد
        
    The Committee will consider the new proposal in the near future. UN وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب.
    To some other delegations, the new proposal was unacceptable. UN وقوبل الاقتراح الجديد بالرفض من جانب بعض الوفود الأخرى.
    Article 24: the new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    Paragraph 2 of the new proposal on article 3 UN الفقرة 2 من المقترح الجديد بشأن المادة 3
    Feedback from the membership of the Evaluation Group about the new proposal was very negative, echoing the Unit's concerns. UN وإن التعليقات السلبية جدا على المقترح الجديد الصادرة عن الفريق المعني بالتقييم تؤكد مخاوف الوحدة.
    the new proposal differs from the old one in two important ways. UN يختلف الاقتراح الجديد عن الاقتراح القديم من ناحيتين مهمتين.
    the new proposal for a programme of work, a slightly revised version of that of their predecessors, was seen as increasing the prospects of its adoption. UN واعتُبر أن الاقتراح الجديد لوضع برنامج عمل، وهو نسخة منقحة تنقيحاً طفيفاً من اقتراح أسلافهم، يزيد من فرص اعتماده.
    However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. UN ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ.
    the new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier. UN ومن شأن الاقتراح الجديد أن يزيد التفاوت إذ يجعل من الممكن للشاحن القوي أن يحد من مسؤوليته بينما يزيد مسؤولية الناقل.
    In principle, however, the new proposal was desirable, provided that those consequences could be avoided. UN لكن من حيث المبدأ نرى أن الاقتراح الجديد مستصوباً شريطة إمكانية تجنُّب تلك العواقب.
    He therefore proposed that the Committee discuss the possible implications of the new proposal in informal consultations. UN ومن ثم فإنه يقترح أن تناقش اللجنة في مشاورات غير رسمية الآثار المحتملة المترتبة على الاقتراح الجديد.
    the new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. UN وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Certainly, we will send the new proposal to our capital for instructions and views. UN ونحن بالطبع سنرسل الاقتراح الجديد إلى عاصمتنا طلبا لتعليماتها وآرائها.
    Having studied the new proposal, Algeria would like to make the following observations: UN وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية:
    All right, no more details. Just e-mail me the new proposal. Open Subtitles بس انت ارسلي بالبريد الالكتروني الاقتراح الجديد
    the new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. UN ويتسم الاقتراح الجديد بشمولية كبيرة، وهو يضم، إضافة إلى منتجات مصائد الأسماك والمنتجات الزراعية، منتجات الحراجة والمدخلات الزراعية.
    the new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. UN وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين.
    the new proposal should be submitted in time for the consideration of the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Furthermore, the language used in the new proposal seems to make progress in nuclear disarmament conditional on progress being made in the negotiation of a fissile material treaty. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الصيغة المستخدمة في المقترح الجديد ترهن التقدم في مسألة نزع السلاح النووي بتقدم المفاوضات بشأن اعتماد معاهدة للمواد الانشطارية.
    the new proposal provides for the repeal of the current Code and the abolition of military jurisdiction in criminal matters except in special cases occurring in " wartime or during other armed conflicts " . UN وينص اقتراح جديد على إنهاء العمل بالقانون الحالي وإلغاء خضوع القضايا الجنائية للاختصاص العسكري، ما عدا القضايا المحددة التي تقع خلال ' ' أوقات الحرب أو في غيرها من الصراعات المسلحة``.
    The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. UN وإن وفد البرازيل يرحب مع الارتياح بالاقتراح الجديد الذي قدمه وفد الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد