ويكيبيديا

    "the new regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمي الجديد
        
    • الإقليمية الجديدة
        
    • الإقليمي الجديدة
        
    • الجديدة على الصعيد الإقليمي
        
    • إقليمية جديدة
        
    • الاقليمي الجديد
        
    • إقليمي جديد
        
    • الإقليمية الجديد
        
    This is to be an interim solution pending completion of a purpose-built office and residential compound to be the new regional headquarters in Mazar-e-Sharif. UN وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف.
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    The situation holds solid potential for improvement with the development of the new regional programme, which is based on consultations with the Governments of the region. UN وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة.
    Collaboration across pillars should also be enhanced among Regional Bureau staff under the leadership of the new regional Division Chief. UN وينبغي بأن يزيد التعاون عبر الأركان أيضا فيما بين موظفي المكتب الإقليمي تحت قيادة رئيس الشعبة الإقليمية الجديدة.
    As already mentioned, the new regional conventions place great emphasis on extradition. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن الاتفاقيات الإقليمية الجديدة تؤكد تأكيداً شديداً على التسليم.
    the new regional programme addresses the key issues raised in this evaluation. UN ويتناول البرنامج الإقليمي الجديد المسائل الرئيسية المثارة في هذا التقييم.
    The agreed criteria will be applied to the formulation of the new regional programme documents. UN وستطبق المعايير المتفق عليها في صياغة وثائق البرنامج الإقليمي الجديد.
    She hoped that the Department would establish close collaboration with the new regional entity. UN وأعربت عن أملها في أن تقيم إدارة شؤون الإعلام تعاونا وثيقا مع ذلك الكيان الإقليمي الجديد.
    In line with the concept of regional ownership, the pivotal role has now been assumed by the new regional Cooperation Council. UN وتماشيا مع مفهوم الملكية الإقليمية، أصبح الدور المحوري مسؤولية مجلس التعاون الإقليمي الجديد.
    The evaluation of the regional cooperation framework for the Arab States has been used to inform the new regional programme. UN واستُخدم تقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية كأساس استفاد منه البرنامج الإقليمي الجديد.
    The construction of the new regional office in Erbil is completed. UN وقد اكتمل إنشاء المكتب الإقليمي الجديد في إربيل.
    Nevertheless, further investment and more sophisticated equipment would be needed in order to tackle the new regional challenge of drug trafficking through maritime routes. UN ومع ذلك، يلزم توفير مزيد من الاستثمارات والمعدات الأكثر تطورا لمواجهة التحدي الإقليمي الجديد المتمثل في الاتجار بالمخدرات من خلال الطرق البحرية.
    A change management implementation plan for the new regional architecture is being developed to guide UN-Women through these decisions and their implementation. UN ويجري حاليا وضع خطة لتنفيذ إدارة التغيير خاصة بالهيكل الإقليمي الجديد لتسترشد بها الهيئة في ما يتعلق بهذه القرارات وتنفيذها.
    In the new regional programme document and its resources and results framework, the formulation of indicators should clearly support the outcomes. UN وفي وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد وإطار موارده ونتائجه، ينبغي وضع مؤشرات تدعم النتائج بوضوح.
    Three RCF evaluations were undertaken to inform the formulation of the new regional programmes. UN وأجريت ثلاثة تقييمات لإطار التعاون الإقليمي للاستعانة بها في صياغة البرامج الإقليمية الجديدة.
    the new regional fisheries agreement has the mandate to conserve and manage non-tuna resources in areas beyond the national jurisdiction of coastal States in the southern Indian Ocean. UN وتسمح الاتفاقية الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك بحفظ وإدارة موارد أخرى بخلاف أسماك التونة في مناطق خارج الولاية الوطنية للدول الساحلية في جنوب المحيط الهندي.
    the new regional centres will build on the experience and good practices of the SURFs, which will be captured in a review study. UN ستستفيد المراكز الإقليمية الجديدة بخبرات وأفضل ممارسات المرافق دون الإقليمية للموارد، التي ستظهر في دراسة استعراضية.
    the new regional service centres will become an important mechanism for linking these three levels of engagement through the global programme. UN وستصبح مراكز الخدمات الإقليمية الجديدة آلية مهمة لربط هذه المستويات الثلاثة من الإدارة عن طريق برنامج عالمي.
    The Executive Board approved the new regional architecture in November 2012. UN وأقر المجلس التنفيذي الهيكل الإقليمي الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Implement the new regional protection strategy, integrating its objectives fully within the Country Report and Operations Plans, with particular emphasis on promoting the Global Campaign on Accessions; UN • تنفيذ استراتيجية الحماية الجديدة على الصعيد الإقليمي وإدراج أهدافها إدراجاً تاماً في التقرير القطري وخطط العمليات، مع التشديد بوجه خاص على تعزيز الحملة العالمية بشأن الانضمام للإتفاقية؛
    In addition, the Inspector General's Office assisted in the establishment of the new regional management structures in Africa and completed the review of the role of the country desk officer at Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم مكتب المفتش العام في إنشاء هياكل إدارية إقليمية جديدة في أفريقيا وأنجز عملية استعراض لدور موظف المكتب الجغرافي القطري في المقر الرئيسي.
    The elements of such a framework for the new regional order should include: UN وينبغي أن تشمل عناصر هذا النظام الاقليمي الجديد:
    Moreover, Croatia has become a key factor in the establishment of the new regional order in South-eastern Europe and a recognized and important partner of the super-Powers and of the international community as a whole in the resolution of the intricate crisis, currently the most severe international crisis in this part of the world, in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلا عن ذلك، أصبحت كرواتيا عاملا رئيسيا في إنشاء نظام إقليمي جديد في جنوب شرقي أوروبا، وشريكا هاما ومعترفا بــه للدول الكبرى والمجتمع الدولي ككل في حل أزمة معقدة هي حاليا أشـــد اﻷزمات الدولية القائمة في هذا الجزء من العالم، أي أزمة البوسنة والهرسك.
    21. After my mission in Indonesia, I visited the office of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in Bangkok, for a meeting with the disability focal point and to discuss progress with regard to the implementation of the new regional policy framework, entitled " Incheon Strategy to Make the Right Real for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific " . UN 21 - وبعد البعثة التي قمت بها في إندونيسيا، زرتُ مكتب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك لعقد اجتماع مع المنسق المعني بمسائل الإعاقة ولمناقشة التقدم المحرَز صوب تنفيذ إطار السياسات الإقليمية الجديد المعنون " استراتيجية إنشيون من أجل إحقاق الحق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد