ويكيبيديا

    "the new settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوطنات الجديدة
        
    • مستوطنات جديدة
        
    Less than 24 hours after that adoption, the Government of Israel officially announced the start of construction work on the new settlements. UN وبعد مرور أقل من ٢٤ ساعة على اعتماد ذلك القرار، أعلنت حكومة إسرائيل رسميا بدء أعمال البناء في المستوطنات الجديدة.
    the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. UN ' 2` لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر.
    the new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana, and Molada are still in the planning stage. UN ولا يزال بناء المستوطنات الجديدة في حواشلة، وأم بطين، وطرابين السانا، ومولادة في مرحلة التخطيط.
    the new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana and Molada are still in the planning stage. UN وما زالت المستوطنات الجديدة التالية في مرحلة التخطيط: هواشلة، وأم بطين، وطرابين السناء، ومولادة.
    The session was convened to express the bewilderment of the Member States at the blatant and unnecessary threat to the peace process and to make Israel understand and appreciate the international frustration and concern brought by the construction of the new settlements. UN لقد انعقدت الدورة للاعراب عن ذهول الدول اﻷعضاء حيال التهديد الصارخ وغير اللازم لعملية السلام، ولجعل اسرائيل تفهم وتقدر الاحباط والقلق الدوليين إزاء بناء مستوطنات جديدة.
    the new settlements are given Arab names and local merchants are instructed to give their companies Arab names. UN وتعطى المستوطنات الجديدة أسماء عربية وتصدر تعليمات للتجار المحليين بأن يسموا شركاتهم بأسماء عرببية.
    Following agreement with President Niyazov, the High Commissioner intends to visit one of the new settlements during his next trip to the country. UN وبموجب الاتفاق مع الرئيس نيازوف، يعتزم المفوض السامي زيارة إحدى المستوطنات الجديدة أثناء رحلته القادمة إلى هذا البلد.
    As a matter of fact, living conditions in the new settlements are far superior when compared to those inside the Game Reserve. UN وفي واقع الأمر، فإن ظروف العيش في المستوطنات الجديدة هي أفضل كثيرا، متى قورنت بالظروف السائدة داخل محتجزات الصيد.
    People had then been encouraged to live in the new settlements. UN ومن ثم شجع الناس على العيش في المستوطنات الجديدة.
    He added that, if pursued, these plans would raise grave doubts about Israel's commitment to achieving durable peace with the Palestinians, as the new settlements threatened the very viability of the future State of Palestine. UN وأضاف أن هذه المخططات ستثير في حالة تنفيذها شكوكا خطيرة بشأن التزام إسرائيل بتحقيق السلام الدائم مع الفلسطينيين، لأن المستوطنات الجديدة تهدد صميم مقومات بقاء دولة فلسطين المستقبلية.
    Each of these will be responsible for the establishment of its institutions in the new settlements, in order to provide for the establishment of an infrastructure of schools and health services. UN وستضطلع كل هيئة من هذه الهيئات بالمسؤولية عن إقامة مؤسساتها في المستوطنات الجديدة بغية توفير ما يلزم لإنشاء هياكل أساسية للمدارس والخدمات الصحية.
    Each of these will be responsible for the establishment of its institutions in the new settlements, in order to provide for the establishment of an infrastructure of schools and health clinics. UN وستكون كل جهة من تلك الجهات مسؤولة عن إنشاء مؤسساتها في المستوطنات الجديدة لتقديم ما يلزم لبناء هياكل أساسية من مدارس وعيادات صحية.
    The programme also helps strengthen municipal governments through the allocation of financial resources to cover part of the service demands created by the new settlements. UN كذلك يساعد البرنامج على تعزيز الحكومات المحلية من خلال تخصيص موارد مالية لتلبية جزء من الطلب على الخدمات الذي تخلقه المستوطنات الجديدة.
    the new settlements and the conflict between the settlers and the Palestinians were also worrisome, as were the difficulties the Palestinians were experiencing in getting access to health facilities, electricity, water, and education. UN ومن دواعي القلق أيضا المستوطنات الجديدة والنزاع بين المستوطنين والفلسطينيين، وما يتعرض له الفلسطينيون من مصاعب في الوصول إلى المرافق الصحية والحصول على الكهرباء والمياه والتعليم.
    28. It worth mentioning, that the community itself and especially women representatives actively participate in planning of the location of the new settlements and in its running. UN 28 - وجدير بالذكر أن اللاجئين والمشردين داخليا أنفسهم، وبخاصة النساء، يشاركون على نحو نشط في تخطيط أماكن المستوطنات الجديدة وإدارتها.
    8. All the people who relocated from the CKGR were paid compensation for their properties and also assisted with vehicles to transport their belongings, which included livestock, to the new settlements. UN 8 - ودفعت لجميع الذين انتقلوا من المحتجزات تعويضات عن ممتلكاتهم ووضعت تحت تصرفهم مركبات لنقل أمتعتهم، بما في ذلك الماشية، إلى المستوطنات الجديدة.
    the new settlements of Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane and Xere fall within this customary tenure system. UN وتخضع المستوطنات الجديدة لكغويساكيني (خادي الجديدة)، وكاودواني، وخيري، لنظام الحيازة العرفي هذا.
    33. In addition to the traditional leadership, each of the new settlements have their own political leadership in the form of Village Development Committees, Councillors and Members of Parliament who are part of the political leadership of the country elected freely to articulate community and national interests. UN 33 - وبالإضافة إلى القيادات التقليدية، لكل مستوطنة من المستوطنات الجديدة قيادتها السياسية الخاصة بها في شكل لجان تنمية قروية، ومستشارين، وأعضاء في البرلمان، يشكلون جزءا من القيادة السياسية للبلاد، يُنتخبون بشكل حر، للتعبير عن مصالح الجماعات والمصالح الوطنية.
    Early in July 2003, Ethiopia refused to respect Security Council resolution 1430 (2002) that expressly requested it to dismantle within 30 days the new settlements that it had created in the Dembe Mengul territory of Eritrea in violation of the Algiers Peace Agreement. UN وفي مطلع تموز/يوليه 2003، رفضت إثيوبيا احترام قرار مجلس الأمن 1430 (2002) الذي طلب إليها صراحة أن تقوم في غضون 30 يوما بتفكيك المستوطنات الجديدة التي أنشأتها في إقليم ديمبي منغول التابع لإريتريا انتهاكا لاتفاق الجزائر للسلام.
    This emergency special session is a clear manifestation that the overwhelming majority of the States Members of the United Nations are agreed that the construction of the new settlements in East Jerusalem jeopardizes the peace process, and that these States are ready to stand up and speak for the protection of the peace process. UN إن هذه الدورة الاستثنائية الطارئة دليل واضح على أن اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة توافق على أن بناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية يعرض عملية السلام للخطر، وأن هذه الدول على استعداد ﻷن تنهض وترفع صوتها من أجل حماية عملية السلام.
    Our wish and prayer are that the Government of Israel will heed the international disquiet caused by the construction of the new settlements in East Jerusalem and abide by the letter and spirit of the peace agreements Israel freely entered into with the Palestine Liberation Organization. UN ونحن نأمل ونتضرع أن تعير حكومة إسرائيل الاهتمام للقلق الدولي الناجم عن إنشاء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية، وتمتثل لاتفاقات السلام نصا وروحا، وهي الاتفاقات التي أبرمتها اسرائيل مع منظمة التحرير الفلسطينية بمحض ارادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد