| I will concentrate on the main aspects of the new social policy. | UN | وسأركز على الجوانب الرئيسية للسياسة الاجتماعية الجديدة. |
| The role of the new social media in such efforts was also addressed. | UN | كما تناولت حلقة العمل دور وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة في هذه الجهود. |
| The nationality and immigration laws had been constantly reviewed and adapted to the new social challenges. | UN | وقد جرى باستمرار تنقيح قوانين الجنسية والهجرة وتكييفها مع التحديات الاجتماعية الجديدة. |
| :: Board decision IDB.36/Dec.15 on the new social security agreement between UNIDO and the Republic of Austria | UN | :: مقرّر المجلس م ت ص-36/م-15 بشأن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد بين اليونيدو وجمهورية النمسا. |
| The United Nations should also pay more attention to the new social role of ICT. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن توجه مزيداً من الاهتمام إلى الدور الاجتماعي الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
| In this way, the new social security provisions seek to ensure a more dignified old age for Chilean women. | UN | وبهذا الطريقة، تسعى أحكام الضمان الاجتماعي الجديدة إلى ضمان شيخوخة أكثر كرامة للنساء الشيليات. |
| the new social Development Act in Guatemala targeted the entire social sector. | UN | واستهدف قانون التنمية الاجتماعية الجديد في غواتيمالا القطاع الاجتماعي ككل. |
| The priority areas of the new social policy were education and culture, health and nutrition, sanitation, urban development and housing, employment, income and support for the population. | UN | وقال إن المجالات ذات اﻷولوية للسياسة الاجتماعية الجديدة تتمثل في التعليم والثقافة، والصحة والتغذية والنظافة، وإقامة المجتمع الحضري واﻹسكان، والعمالة، والدخول وتقديم الدعم الى السكان. |
| The importance of compromise and a cautious approach to the shaping of the new legal order and to implementing the new social policy was expressed equally strongly by government representatives, police officers, non-governmental human rights bodies and individuals alike. | UN | وقد أعرب بنفس القوة عن أهمية التراضي واتباع نهج حذر في تشكيل النظام القانوني الجديد وتنفيذ السياسة الاجتماعية الجديدة ممثلو الحكومة وضباط الشرطة وهيئات حقوق اﻹنسان غير الحكومية واﻷفراد على السواء. |
| Education, health services, microfinance and skill development were central components of the new social development policy in Pakistan. | UN | ويمثل التعليم، والخدمات الصحية، وتوفير القروض الصغيرة وتنمية المهارات عناصر رئيسية لسياسة التنمية الاجتماعية الجديدة في باكستان. |
| Only when the more general model that was applied in all these economies for many years began to reveal its weaknesses were conditions for the new social movement fulfilled. | UN | ولم تُستوفَ شروط وجود الحركة الاجتماعية الجديدة إلا عندما بدأت مواطن ضعف النموذج الأعم المطبَّق في جميع هذه النظم الاقتصادية منذ سنوات عديدة تتكشف. |
| This is a challenge to the countries themselves and to the new social groups driving the change: youth, women, the emerging middle classes and civil society as a whole. | UN | وهذا تحد للبلدان نفسها وللجماعات الاجتماعية الجديدة التي تقود التغيير: الشباب والنساء والطبقات الوسطى الناشئة والمجتمع المدني بأسره. |
| As a result, there is an acute need to increase the effectiveness of international institutions as well as Governments in adapting to the new social challenges raised by globalization. | UN | ونتيجة لذلك فثمة حاجة ماسة إلى زيادة فعالية المؤسسات الدولية فضلا عن الحكومات في مجال التكيف مع التحديات الاجتماعية الجديدة التي تثيرها العولمة. |
| For many people these trips, which were usually related to commercial activities and (often irregular) employment, constituted an essential part of their survival strategy under the new social conditions. | UN | وهذه الحركات، التي تتصل في العادة بأنشطة تجارية وفي كثير من اﻷحيان بأعمال غير نظامية، تشكل، بالنسبة لكثير من هؤلاء الناس، جزءاً أساسياً من استراتيجية بقائهم في ظل الظروف الاجتماعية الجديدة. |
| the new social Security Act, which had entered into force one year earlier, provided family benefits as soon as a child was born. | UN | وينص قانون الضمان الاجتماعي الجديد الذي دخل حيز النفاذ منذ سنة على استحقاقات عائلية عند ولادة كل طفل. |
| The Government intended to improve the protection of widows under the new social Security Code. | UN | وتنوي الحكومة تحسين حماية اﻷرامل في إطار قانون الضمان الاجتماعي الجديد. |
| Furthermore, he hoped that the new social order would pay the required attention to the problems of Africa and the less developed and developing countries, since the people of those States were suffering great hardship. | UN | واختتم بيانه بالاعراب، علاوة على ذلك، عن أمله في أن يولي النظام الاجتماعي الجديد أفريقيا والبلدان اﻷقل نموا واﻵخذة في النمو الاهتمام اللازم ﻷن شعوب تلك الدول تعاني مصاعب هائلة. |
| 78. As of 2012, all the fields have been implementing the new social Safety Net Programme. | UN | 78 - وبحلول عام 2012، كانت جميع المكاتب الميدانية تنفذ برنامج شبكة الأمان الاجتماعي الجديد. |
| According to the United Kingdom, in April 2011 the new social Security Ordinance came into force which provides for the payment of income-related benefits to the poorest households on the island. | UN | ووفقا لما أفادت به المملكة المتحدة، فإنّ العمل بدأ في نيسان/أبريل 2011 بمرسوم التأمين الاجتماعي الجديد الذي ينص على دفع استحقاقات لفائدة أكثر الأسر المعيشية فقرا في الجزيرة. |
| It was founded in 1948 with the aim of studying conditions and aspects of social prevention and to help to define the essential features of the new social defence movement. | UN | وقد تأسست المنظمة في عام 1948 بهدف دراسة ظروف الوقاية الاجتماعية وأوجهها للمساعدة في تحديد السمات الأساسية لحركة الدفاع الاجتماعي الجديدة. |
| Thus the new social pension insurance system has benefited hundreds of millions of women. | UN | وبالتالي، فإن نظام تأمين المعاشات التقاعدية الاجتماعية الجديد قد عاد بالنفع على مئات الملايين من النساء. |
| Furthermore, under the present methodology, percentage movements could not be calculated in situations such as that in Italy under the new social legislation, in which the child benefit is reintroduced after its complete phase-out in the previous review. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا للمنهجية الحالية، لا يمكن حساب تغيرات النسبة المئوية في حالات كحالة إيطاليا التي يطبق فيها قانون اجتماعي جديد ينص على العودة إلى تطبيق استحقاقات الأطفال بعد أن ألغيت تماما في الاستعراض الماضي. |