ويكيبيديا

    "the new tasks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام الجديدة
        
    • للمهام الجديدة
        
    • بالمهام الجديدة
        
    • والمهام الجديدة
        
    • مهامها الجديدة
        
    There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform. UN وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها.
    Additionally, a special look at the new tasks of the Security Council is warranted. UN وفضلا عن ذلك، هناك مبرر لإلقاء نظرة خاصة على المهام الجديدة لمجلس الأمن.
    These adjustments would take into account the new tasks that may be entrusted to the Mission. UN وستأخذ هذه التسويات في الحسبان المهام الجديدة التي قد تسند إلى البعثة.
    This will enable the United Nations to prepare for the new tasks of verification of all the peace agreements that have been entrusted to it by the parties. UN وســيمكن هــذا اﻷمم المتحدة من اﻹعداد للمهام الجديدة للتحقق من جميع الاتفاقات، حسب طلب اﻷطراف.
    There is an urgent need to strengthen the regional fisheries organizations in order to carry out the new tasks assigned to them by the Agreement. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تعزيز منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية لكي تتمكن من القيام بالمهام الجديدة التي يسندها إليها الاتفاق.
    However, the complexity of the environment and the new tasks did not appear to result in a commensurate revision of UNMO's role and operational modalities. UN على أن تشابك البيئة والمهام الجديدة لم يؤد في ظاهر الأمر إلى عمل تنقيح مكافئ لذلك في دور المراقبين وطرائق تنفيذ مهامهم.
    So the new tasks tend to demand continued progress towards greater coherence, at least at the country level. UN ولذلك فإن المهام الجديدة سوف تتطلب إحراز تقدم متواصل نحو المزيد من الاتساق، على اﻷقل، على الصعيد القطري.
    So the new tasks tend to demand continued progress towards greater coherence, at least at the country level. UN ولذلك فإن المهام الجديدة ستتطلب إحراز تقدم متواصل نحو المزيد من الاتساق، على اﻷقل، على الصعيد القطري.
    Speakers at the International Conference sought to identify the new tasks facing the region. UN وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة.
    A planning exercise of a more adjustable character would respond to the new tasks being given to organizations of the United Nations system. UN وأشار إلى أن ممارسة التخطيط بقدر أكبر من المرونة يمكن أن يحقق المهام الجديدة التي تناط بمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    We must carefully decipher the lessons and courageously shoulder the new tasks with which this moment has presented us. UN ويجب أن نتفهم العبر بتأن وأن نتنكب بشجاعة المهام الجديدة التي ألقتها هذه اللحظة على عاتقنا.
    the new tasks before the CSCE require enhanced practical coordination and cooperation with the United Nations. UN المهام الجديدة أمام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تتطلب المزيد من التنسيق والتعاون العمليين مع اﻷمم المتحدة.
    We believe that, as the time to celebrate this historic United Nations anniversary approaches, it would be extremely useful to discuss the new tasks facing our Organization. UN واننا لنرى أن من المفيد جدا، قبيل الاحتفال بعيد اﻷمم المتحدة الخمسين التاريخي، أن نناقش المهام الجديدة المطروحة على منظمتنا.
    Noting further that the new tasks before the Conference are of an evolving character and require enhanced coordination and cooperation with international organizations, in particular with the United Nations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المهام الجديدة المطروحة على المؤتمر هي ذات طابع متطور وتقتضي تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية، وخاصة اﻷمم المتحدة،
    In order for the United Nations to carry out the new tasks with which it was entrusted, it was essential to provide continuing education and to establish a new recruitment and career-planning policy. UN وإن التدريب المستمر ووضع سياسة جديدة للتعيين ولتخطيط التطوير الوظيفي ضروريان لكي تتمكن المنظمة من أداء المهام الجديدة المناطة بها.
    It was therefore absolutely imperative that the Secretariat should be in a position to carry out the new tasks created by CLOUT on a permanent basis and without neglecting other essential duties. UN ولذلك فإن من الضروري أن تكون اﻷمانة العامة في موقف يسمح لها بتنفيذ المهام الجديدة التي أنشأها النظام بصفة دائمة وبدون إهمال الالتزامات الضرورية اﻷخرى.
    In order to address the new tasks facing the United Nations, the Department had to have adequate human and financial resources. UN وبغية التصدي للمهام الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة، طالب بتوفير موارد بشرية ومالية كافية للادارة.
    Its eventual inability to adapt to the new tasks would have a detrimental effect on its relevance and position in the international mechanism for arms control and disarmament. UN وان عدم قدرته في النهاية على التكيف للمهام الجديدة سيكون له أثر ضار على أهميته ووضعه في اﻵلية الدولية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    We also reiterate our gratitude to and support for the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, who with clear objectives and diplomatic efficiency has undertaken the new tasks of the United Nations in an international climate that is problematic but promising. UN ونؤكد أيضا امتناننا وتأييدنا لﻷمين العام، السيد بطرس غالي، الذي اضطلع، بأهداف محددة ودبلوماسية كفوءة، بالمهام الجديدة لﻷمم المتحدة في مناخ دولي محفوف بالمشاكل ولكنه واعد.
    There are many labours left unfinished: the reform of the Security Council, the new tasks of the Trusteeship Council, the revitalization of the Economic and Social Council, the increase in possibilities for peacekeeping operations, among others. UN وهناك الكثير من اﻷعمال التي لم تكتمل بعد، من بينها إصلاح مجلس اﻷمن، والمهام الجديدة لمجلس الوصاية، وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وزيادة إمكانيات عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد