There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform. | UN | وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها. |
Additionally, a special look at the new tasks of the Security Council is warranted. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك مبرر لإلقاء نظرة خاصة على المهام الجديدة لمجلس الأمن. |
These adjustments would take into account the new tasks that may be entrusted to the Mission. | UN | وستأخذ هذه التسويات في الحسبان المهام الجديدة التي قد تسند إلى البعثة. |
This will enable the United Nations to prepare for the new tasks of verification of all the peace agreements that have been entrusted to it by the parties. | UN | وســيمكن هــذا اﻷمم المتحدة من اﻹعداد للمهام الجديدة للتحقق من جميع الاتفاقات، حسب طلب اﻷطراف. |
There is an urgent need to strengthen the regional fisheries organizations in order to carry out the new tasks assigned to them by the Agreement. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى تعزيز منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية لكي تتمكن من القيام بالمهام الجديدة التي يسندها إليها الاتفاق. |
However, the complexity of the environment and the new tasks did not appear to result in a commensurate revision of UNMO's role and operational modalities. | UN | على أن تشابك البيئة والمهام الجديدة لم يؤد في ظاهر الأمر إلى عمل تنقيح مكافئ لذلك في دور المراقبين وطرائق تنفيذ مهامهم. |
So the new tasks tend to demand continued progress towards greater coherence, at least at the country level. | UN | ولذلك فإن المهام الجديدة سوف تتطلب إحراز تقدم متواصل نحو المزيد من الاتساق، على اﻷقل، على الصعيد القطري. |
So the new tasks tend to demand continued progress towards greater coherence, at least at the country level. | UN | ولذلك فإن المهام الجديدة ستتطلب إحراز تقدم متواصل نحو المزيد من الاتساق، على اﻷقل، على الصعيد القطري. |
Speakers at the International Conference sought to identify the new tasks facing the region. | UN | وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة. |
A planning exercise of a more adjustable character would respond to the new tasks being given to organizations of the United Nations system. | UN | وأشار إلى أن ممارسة التخطيط بقدر أكبر من المرونة يمكن أن يحقق المهام الجديدة التي تناط بمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
We must carefully decipher the lessons and courageously shoulder the new tasks with which this moment has presented us. | UN | ويجب أن نتفهم العبر بتأن وأن نتنكب بشجاعة المهام الجديدة التي ألقتها هذه اللحظة على عاتقنا. |
the new tasks before the CSCE require enhanced practical coordination and cooperation with the United Nations. | UN | المهام الجديدة أمام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تتطلب المزيد من التنسيق والتعاون العمليين مع اﻷمم المتحدة. |
We believe that, as the time to celebrate this historic United Nations anniversary approaches, it would be extremely useful to discuss the new tasks facing our Organization. | UN | واننا لنرى أن من المفيد جدا، قبيل الاحتفال بعيد اﻷمم المتحدة الخمسين التاريخي، أن نناقش المهام الجديدة المطروحة على منظمتنا. |
Noting further that the new tasks before the Conference are of an evolving character and require enhanced coordination and cooperation with international organizations, in particular with the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن المهام الجديدة المطروحة على المؤتمر هي ذات طابع متطور وتقتضي تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية، وخاصة اﻷمم المتحدة، |
In order for the United Nations to carry out the new tasks with which it was entrusted, it was essential to provide continuing education and to establish a new recruitment and career-planning policy. | UN | وإن التدريب المستمر ووضع سياسة جديدة للتعيين ولتخطيط التطوير الوظيفي ضروريان لكي تتمكن المنظمة من أداء المهام الجديدة المناطة بها. |
It was therefore absolutely imperative that the Secretariat should be in a position to carry out the new tasks created by CLOUT on a permanent basis and without neglecting other essential duties. | UN | ولذلك فإن من الضروري أن تكون اﻷمانة العامة في موقف يسمح لها بتنفيذ المهام الجديدة التي أنشأها النظام بصفة دائمة وبدون إهمال الالتزامات الضرورية اﻷخرى. |
In order to address the new tasks facing the United Nations, the Department had to have adequate human and financial resources. | UN | وبغية التصدي للمهام الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة، طالب بتوفير موارد بشرية ومالية كافية للادارة. |
Its eventual inability to adapt to the new tasks would have a detrimental effect on its relevance and position in the international mechanism for arms control and disarmament. | UN | وان عدم قدرته في النهاية على التكيف للمهام الجديدة سيكون له أثر ضار على أهميته ووضعه في اﻵلية الدولية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
We also reiterate our gratitude to and support for the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, who with clear objectives and diplomatic efficiency has undertaken the new tasks of the United Nations in an international climate that is problematic but promising. | UN | ونؤكد أيضا امتناننا وتأييدنا لﻷمين العام، السيد بطرس غالي، الذي اضطلع، بأهداف محددة ودبلوماسية كفوءة، بالمهام الجديدة لﻷمم المتحدة في مناخ دولي محفوف بالمشاكل ولكنه واعد. |
There are many labours left unfinished: the reform of the Security Council, the new tasks of the Trusteeship Council, the revitalization of the Economic and Social Council, the increase in possibilities for peacekeeping operations, among others. | UN | وهناك الكثير من اﻷعمال التي لم تكتمل بعد، من بينها إصلاح مجلس اﻷمن، والمهام الجديدة لمجلس الوصاية، وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وزيادة إمكانيات عمليات حفظ السلام. |